Les vacanciers
Ricet Barrier Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Cré vin dieu!
Voilà l'été, les vacanciers vont arriver
Voilà l'été, les vacanciers vont arriver
Y s'en viennent on sait pas d'où
Y s'en vont par un autre bout
Voilà l'été, c'est l'invasion des vacanciers.

Lucien (c'est mon fils!)
Écris donc "œufs frais" sur la porte
En deux mots imbécile!

C'est les vacances, c'est la transhumance
Les vacanciers, c'est comme les fourmis
Ça se répand partout dans le pays
Plus ça va et plus ça s'enhardit
L'an dernier, j'en avais ben trouvé un dans mon lit, oui!

Le vacancier du mois d'août, c'est vraiment une race à part
C'est comme des hiboux avec leurs lunettes noires
Y se promènent quasiment nus
On voit plus de poil que de tissu
Moi je rigole quand y s'assoient dans mes gratte-culs.

Viens donc voir Germaine (c'est ma femme!)
Regarde-moi celui-là
Oh ben, c'est y un homme ou une femme?
Oh, ben, c'est une femme!
Elle a pas de braguette.

C'est les vacances, c'est la transhumance
Les vacanciers, c'est comme les sauterelles
Quand ça tombe, c'est pire que la grêle
D'un seul coup, on en voit partout
Y a vraiment que la pluie qu'arrive à en venir à bout, ouh!

Le vacancier quand y roule, faut se jeter dans le bas côté
Va falloir laisser les poules au poulailler
C'est bien pis quand y s'arrête
Y pense plus qu'à son gésier
Faut que je mette du barbelé à mes poiriers, yé!

Attention Sophie (c'est ma cadette!)
Je veux bien que t'ailles au bal
Mais avec ton frère
Pas faire comme ta mère, euh!

C'est les vacances, c'est la transhumance
Les vacanciers, y sont comme la pluie
Quand elle vient, on lui dit merci
Mais on se sent mieux quand elle est partie
Pourtant ça me plairait d'en trouver pour la Marie, oui!

C'est mon aînée! Et je sais pas quoi que je vais en faire.

Cré vin dieu!
Voilà l'été, les vacanciers vont arriver
Voilà l'été, les vacanciers vont arriver
Y a qu'une chose que je comprends pas
C'est pourquoi qu'y viennent ici
Moi, quand je veux des belles vacances
Je monte à Paris!





Avec la Jeannette, la Jeannette c'est...!!

Overall Meaning

The song "Les vacanciers" by Ricet Barrier describes the arrival of vacationers during the summer season in a small village. The overall tone of the song is humorous and sarcastic. The beginning of the song suggests that the arrival of vacationers is almost a nuisance as they come from unknown places and leave through other routes. The lyrics also indicate that the vacationers tend to be carefree and exposed, with little clothing and plenty of bare skin, which the singer finds amusing. He mocks the vacationers' lack of awareness and respect, such as sitting on his property without permission. The chorus repeats that the vacationers are like a swarm of insects, and the singer would prefer for them to go away.


In the latter part of the song, the lyrics suggest that the singer has a family, including a son named Lucien, a wife named Germaine, a daughter named Sophie, and an eldest child named Marie. The song ends with the singer lamenting why vacationers even come to his village since when he wants a vacation, he prefers to go to Paris.


Line by Line Meaning

Cré vin dieu!
An expression of surprise or exasperation.


Voilà l'été, les vacanciers vont arriver
Summer is here, and tourists will arrive.


Y s'en viennent on sait pas d'où
They come from unknown places.


Y s'en vont par un autre bout
They leave by another way.


C'est l'invasion des vacanciers.
It's an invasion of tourists.


Écris donc label "œufs frais" sur la porte
Write the label "fresh eggs" on the door.


C'est les vacances, c'est la transhumance
It's vacation time, and people are moving like cattle.


Les vacanciers, c'est comme les fourmis
Tourists are like ants spreading everywhere in the country.


Ça se répand partout dans le pays
They spread everywhere in the country.


Plus ça va et plus ça s'enhardit
They become more bold with time.


L'an dernier, j'en avais ben trouvé un dans mon lit, oui!
Last year, I found one of them in my bed.


Le vacancier du mois d'août, c'est vraiment une race à part
August tourists are really different.


C'est comme des hiboux avec leurs lunettes noires
They look like owls with black glasses.


Y se promènent quasiment nus
They almost walk naked.


On voit plus de poil que de tissu
We see more hair than fabric.


Moi je rigole quand y s'assoient dans mes gratte-culs.
I laugh when they sit on my prickly pear cactus.


Viens donc voir Germaine
Come and see Germaine.


Regarde-moi celui-là
Look at that one.


Oh ben, c'est y un homme ou une femme?
Is that a man or a woman?


Oh, ben, c'est une femme! Elle a pas de braguette.
Oh, that's a woman! She doesn't have a fly.


Les vacanciers, y sont comme la pluie
Tourists are like the rain.


Quand elle vient, on lui dit merci
We are thankful when it arrives.


Mais on se sent mieux quand elle est partie
But we feel better when it's gone.


Pourtant ça me plairait d'en trouver pour la Marie, oui!
However, I would like to find someone for my daughter Marie.


C'est mon aînée! Et je sais pas quoi que je vais en faire.
That's my eldest daughter. And I don't know what to do with her.


Y a qu'une chose que je comprends pas
There's one thing I don't understand.


C'est pourquoi qu'y viennent ici
Why do they come here?


Moi, quand je veux des belles vacances Je monte à Paris!
When I want a good vacation, I go to Paris!




Contributed by Dylan V. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Mireille Ripert

J'adore!! Toujours d'actualité!!

Kat GO

Beaucoup d'autres textes vraiment à connaître et très actuel

juju lilie

merci beaucoup je le découvre avec plaisir juste aujourdhui .... top ce mec

Allegrini Edmond

formidale , et bien vraix ..

vanvan lillois

excellent

Nick d'Elseke

On le chantait au bahut.
Dans les années 1976-1977.

lmh92

La grande Mireille avait remarqué son talent à son Petit Conservatoire. Elle ne s'était pas trompée....

Pierre LIVORY

Un bon copain de mon Papa !

Keith Philbin

The French version of Benny Hill.

julien le bris

je kiff

More Comments

More Versions