1) Ronny was a french girl, wh… Read Full Bio ↴There are two artists with this name:
1) Ronny was a french girl, who moved to The UK to become part of the Blitz Kids movement. In the early 80s she worked with artists like Rusty Egan, Midge Ure and Yukihiro Takahashi and released couple of singles. Then she disappeared from the public eye.
2) Wolfgang Roloff alias "Ronny" is a German "Schlager" singer.
1) Ronny used to be a Top French Model. She was brought up in the grim Northern industrial area of France and left home at 14 to go to Paris, there lying about her age and doing terrible jobs. She took dancing classes and jobs, then stopped everything and started to write songs. Club entrepreneur Rusty Egan met Ronny in the Paris club Privelege and co-produced with Midge Ure her best releasel; Vangelis, Georg Kajanus and Peter Godwin also produced for her. Ronny, a masculine name, is the blitz girl who loved to dress up as a man. She also appeared on the Ultravox ‘Station’ record sleeve.
More info:
http://vzone.virgin.net/sam.vox/html/ronny_solo_singles.html
http://www.geocities.com/theblitzkids/ronny.html
2) See Wolfgang Roloff at german wikipedia http://de.wikipedia.org/wiki/Ronny and at his german fansite http://www.ronny-fan-club.de/.
Stille Nacht heilige Nacht
Ronny Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Alles schläft; einsam wacht
Nur das traute heilige Paar.
Holder Knab' im lockigten Haar,
Schlafe in himmlischer Ruh!
Schlafe in himmlischer Ruh!
Stille Nacht! Heil'ge Nacht!
Lieb' aus deinem göttlichen Mund,
Da uns schlägt die rettende Stund'.
Jesus in deiner Geburt!
Jesus in deiner Geburt!
Stille Nacht! Heil'ge Nacht!
Die der Welt Heil gebracht,
Aus des Himmels goldenen Höhn,
Uns der Gnaden Fülle läßt sehn,
Jesum in Menschengestalt!
Jesum in Menschengestalt!
Stille Nacht! Heil'ge Nacht!
Wo sich heut alle Macht
Väterlicher Liebe ergoß,
Und als Bruder huldvoll umschloß
Jesus die Völker der Welt!
Jesus die Völker der Welt!
Stille Nacht! Heil'ge Nacht!
Lange schon uns bedacht,
Als der Herr vom Grimme befreit
In der Väter urgrauer Zeit
Aller Welt Schonung verhieß!
Aller Welt Schonung verhieß!
Stille Nacht! Heil'ge Nacht!
Hirten erst kundgemacht
Durch der Engel Alleluja,
Tönt es laut bei Ferne und Nah:
"Jesus der Retter ist da!"
"Jesus der Retter ist da!"
The German carol Stille Nacht, heilige Nacht (Silent Night, Holy Night) is a tender and peaceful hymn meant to be sung during the Christmas season. The song evokes a sense of calmness and peace, as everything is still during the night, except for the holy pair that guards and watches over the area. It is a lullaby that praises the birth of Jesus, the Son of God, and how his birth marked the start of salvation for humanity. The carol highlights how Jesus brought healing and love to the world and how we must embrace His teachings and follow his guidance.
The first verse of the carol describes the holy couple with their precious child, sleeping in serene surroundings while keeping a watchful eye. The second verse focuses on Jesus' birth and how his divine laughter can be heard, signaling that salvation is now accessible to everybody. The third verse speaks of the Majesty of God, and how His Grace is present throughout the world, embodied in Jesus' human form. The fourth verse mentions how Jesus embraced every person with love, regardless of their origins or race, and how this love unites us all. The fifth verse affirms that God has promised salvation and that He kept that promise through Jesus.
In conclusion, Stille Nacht, heilige Nacht is a beautiful hymn that emphasizes peace, love, and hope. Through its soothing melody and contemplative lyrics, the song encourages us to embrace the teachings of Jesus Christ, and by doing so, we can connect with humanity's innate goodness.
Line by Line Meaning
Stille Nacht! Heil'ge Nacht!
Silent night! Holy night!
Alles schläft; einsam wacht
All sleep, lonely and awake
Nur das traute heilige Paar.
Only the trusted, holy couple.
Holder Knab' im lockigten Haar,
Beautiful boy with curly hair,
Schlafe in himmlischer Ruh!
Sleep in heavenly peace!
Gottes Sohn, o wie lacht
God's son, oh how he laughs
Lieb' aus deinem göttlichen Mund,
Love from your divine mouth
Da uns schlägt die rettende Stund'.
Where the saving hour beats for us.
Jesus in deiner Geburt!
Jesus in your birth!
Die der Welt Heil gebracht,
Which brought salvation to the world,
Aus des Himmels goldenen Höhn,
From the golden heights of Heaven
Uns der Gnaden Fülle läßt sehn,
Lets us see the abundance of grace
Jesum in Menschengestalt!
Jesus in human form!
Wo sich heut alle Macht
Where all power is today
Väterlicher Liebe ergoß,
Poured out paternal love,
Und als Bruder huldvoll umschloß
And as a brother, embraced everyone
Jesus die Völker der Welt!
Christ, the savior of the world!
Lange schon uns bedacht,
Thought of us for a long time
Als der Herr vom Grimme befreit
When the Lord freed us from fury
In der Väter urgrauer Zeit
In the ancient, early times of our fathers
Aller Welt Schonung verhieß!
Offering the world peace!
Hirten erst kundgemacht
First announced to the shepherds
Durch der Engel Alleluja,
By the angels' hallelujah,
Tönt es laut bei Ferne und Nah:
Loud it resounds near and far:
"Jesus der Retter ist da!"
"Jesus, the savior is here!"
Writer(s): Franz Gruber
Contributed by Isabella P. Suggest a correction in the comments below.