Towards 1970 there began to m… Read Full Bio ↴SINGER SONGWRITER FROM THE BASQUE COUNTRY.
Towards 1970 there began to materialise the Basque City. Never before had the noun and the adjective joined together. One spoke of the Mountain, the Earth, the Nation, all of them Basque; but the privileged space where the world became truly wide seemed forbidden to those who wished to express themselves in the language that sustains the adjective, the Basque tongue. It was as if someone, the Spirit of the Time, for example, might have hurled out an order: "Either change your language, or change your place". Which in the case of RO, meant: "Dear friend, either devote yourself to romantic music or to patriotic music. And if not, give it up". The message was clear. It meant solitude. And it was a curse. A snare.
RO put up with the solitude, and against the long road he opposed his will and his intelligence. RO forgot the curse: from his first records, his material was diverse, general, non-religious: he could do with the laundry, a van, or a visit from a woman. RO eluded the snare: instead of crossing to the other side of the border, he remained close to it and took on its history. He didn¹t become the chameleon of the storybook tale, neither in a branch of the General Bank of Music, nor in the International Basque Singer for Tourists. He remained a personal creator, with committed lyrics and music towards his loved, hated, distant, close Basque City.
Bernardo Atxaga
RUPER ORDORIKA
Recordings:
“HAUTSI DA ANPHORA” , 1980 Elkar C.D.
“NI EZ NAIZ NORUEGAKO ERREGE” , 1983 Elkar C.D
.
“BIHOTZERREAK” , 1985 Elkar C.D.
“H.BENGOA - INVENTARIUM” by Bernardo Atxaga, 1988 Elkar Cassette.
“EZ DA POSIBLE” , 1990 Gasa-Wea C.D.
“BILDUMA BAT” , 1992 Elkar C.D. An Elkar compilation.
“R.ORDORIKA & Mugalaris” , 1992 Emak Bakia Mini C.D.
“HIRU TRUKU” - R.Ordorika, J. Tapia, B. Martinez
1994 Nuevos Medios C.D.
“SO´IK SO´ “ , 1995 Nuevos Medios C.D.
“HIRU TRUKU 2” , R.Ordorika, J. Tapia, B. Martinez
1997 Nuevos Medios C.D.
“DABILEN HARRIA” , 1998 Nuevos Medios C.D.
“GAUR” , 2000 Esan Ozenki C.D. Live.
“ HURRENGO GOIZEAN”, 2001 Metak C.D.
“ RUPER ORDORIKA” Compilation. 2002 Nuevos Medios CD.
“ KANTUOK JARTZEN DITUT” 2003 Metak CD.
“HIRU TRUKU 3”, R.Ordorika, J. Tapia, B. Martinez
2004 Metak C.D.
“MEMORIAREN MAPAN”, 2006 Elkar. CD.
"HAMAR T¨ERDIETAN", Live,2008 Elkar. CD-DVD
PRODUCER on several records:
Hertzainak , Maurizia Leon eta Basilio , Emilio Cao, Tapia eta Leturia.
Worked on several LITERARY PROJECTS by the writer Bernardo Atxaga. Among them : “Henry Bengoa , Inventarium” and “Lezio berri bat ostrukari buruz”.
Ezekielen Prophezia
Ruper Ordorika Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Zulo urdin guztiak miatu ezinik
Eta euri zitalari esker bizi da
Ikusi zituen gurpil sutsuak
Arranotu zaizkio, amoratu
Eta bazter batean aurkitzen da
Eremuko dunen atzetik dabil
Eta euri zitalari esker bizi da
Ikusi zituen gurpil sutsuak
Arranotu zaizkio, amoratu
Eta bazter batean aurkitzen da
Desafinatzeke nahasirik gabe
Jadanik agure itxura eutsirik
Gauaren pareta "sprai"atu duzu
Hamazazpi urteak
Hamazazpi zuri dira ezekiel
Mingotzaren merkromina ezekiel
Eter labur bat zara
Hari single bat zara
Betiko
Eremuko dunen atzetik dabil
Zulo urdin guztiak miatu ezinik
Eta euri zitalari esker bizi da
The lyrics of "Ezekielen Prophezia" by Ruper Ordorika tell a story of a life lived behind closed doors and the struggles that come with it. The song is in Basque language and the lyrics reflect the language's unique poetic style. The singer talks about walking behind the walls of the desert and the impossibility of escaping the blue wells in them. The rain singer becomes the only way to live in this land, which is evident from the lines- "And lives with the help of the rain singer. She saw the burning wheels. He ignited them, loved them and finds them in some corner."
The singer further talks about the passage of time and how he has aged over the years. The lines- "You’re seventeen in Ezekiel, you’re the chrome of Mingote. You’re a short wave. You’re a single forever." talks about how he has come to terms with his age and his acceptance of being alone. The song's lyrics are very expressive and emotional, and they give the listener a deep insight into the singer's feelings and struggle.
Line by Line Meaning
Eremuko dunen atzetik dabil
He walks behind the sand dunes
Zulo urdin guztiak miatu ezinik
Unable to dig through all the blue holes
Eta euri zitalari esker bizi da
And survives thanks to the rain caller
Ikusi zituen gurpil sutsuak
He saw the burnt wheels
Arranotu zaizkio, amoratu
Captivated and enamored him
Eta bazter batean aurkitzen da
And finds it in a corner
Desafinatzeke nahasirik gabe
Without getting lost, he could sing out of tune
Jadanik agure itxura eutsirik
Already taking on an elderly appearance
Gauaren pareta "sprai"atu duzu
And sprayed the wall of the night
Hamazazpi urteak
Seventeen years
Hamazazpi zuri dira ezekiel
You are Ezekiel at seventeen
Mingotzaren merkromina Ezekielen
Ezekiel's merkromina of Mingote
Eter labur bat zara
You are a short ether
Hari single bat zara
You are a single object
Betiko
Forever
Contributed by Brody T. Suggest a correction in the comments below.