Ibaia
Ruper Ordorika Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ez da Danubio deitzen,
ez da Mississippia,
Ibaizabal deitzen da nire
sorterriko ibaia.
Ez da Danubioa,
ez da Ibai Horia,
erreka labur mehe
herdoil urez betea.
Han ibiltzen ginen, antzina,
hango Harripausuetan...

Ez da Danubio deitzen,
ez Nilo, ez Niagara,
Ibaizabal deitzen da nire
sorterriko ibaia.

Handik alde eginda,
zubirik zubi beti,
ez nuen uste berriz
topatuko nuenik.
Orain barruan sentitzen dut
Ibaizabaleko ur uherra.

Ez dakit zelan gertatu den
ura barrura sartzea.
Inoiz edan egingo nuen
Ibaizabalekoa.
Ez da Danubioa,
ez da Ganges saindua,
ume denboretako
gure erreka lohia.
Orain bihotzetik pasatzen zait
Ibaizabaleko ur uherra.

Ez da Danubio deitzen,
Ibaizabal da izena.
Handik urrun ibili arren,
barrura sartu zaidana.
Harrezkero zainetan
dabilkidan erreka,
neure benetako izenez
deitzen didan bakarra.




Ur zaharrez berritzen dit gogoa
Ibaizabaleko ur uherrak.

Overall Meaning

The lyrics to Ruper Ordorika’s “Ibaia” speak of a river that is not the Danube, nor the Mississippi or even the sacred Ganges. Rather, it is the Ibaizabal, the river of his homeland, that he sings about. The river is described as not being long or wide, but rather a short river that is full of humble water. The song speaks to the memories of his travels along the river, through the mountains and valleys of his homeland. It is a tribute to the river that runs through the Basque Country, where he hails from.


Throughout the lyrics, Ruper speaks of how he has never tasted the water of the Ibaizabal, despite walking along its banks many times in his life. He speaks of the many bridges that cross the river and how he never thought to take a sip of the water that flows beneath them. The singer is filled with nostalgia as he thinks back on his experiences walking along the river, with its old and new bridges, and how the river always seemed to be calling him back. The Ibaizabal may not be as well known as other rivers, but for Ruper, it will always be the most important river in the world.


Line by Line Meaning

Ez da Danubio deitzen,
It is not called the Danube,


ez da Mississippia,
It is not the Mississippi,


Ibaizabal deitzen da nire sorterriko ibaia.
It is called Ibaizabal, the river of my homeland.


Ez da Danubioa, ez da Ibai Horia,
It is not the Danube, or the Wide River,


erreka labur mehe herdoil urez betea.
A short, narrow river full of murky water.


Han ibiltzen ginen, antzina, hango Harripausuetan...
We used to walk there, long ago, through the Harripausu area...


Handik alde eginda, zubirik zubi beti,
Going along its side, always with bridges,


ez nuen uste berriz topatuko nuenik.
I never thought I would find it again.


Orain barruan sentitzen dut Ibaizabaleko ur uherra.
Now I feel inside me the water source of Ibaizabal.


Ez dakit zelan gertatu den ura barrura sartzea.
I don't know how the water got inside.


Inoiz edan egingo nuen Ibaizabalekoa.
I will never drink from Ibaizabal.


Ez da Danubioa, ez da Ganges saindua,
It is not the Danube, or the sacred Ganges,


ume denboretako gure erreka lohia.
Our beloved river is a muddy, sad river.


Orain bihotzetik pasatzen zait Ibaizabaleko ur uherra.
Now, it flows through my heart, the water source of Ibaizabal.


Ez da Danubio deitzen, Ibaizabal da izena.
It is not called the Danube, its name is Ibaizabal.


Handik urrun ibili arren, barrura sartu zaidana.
Even though I have been far away, it has entered me inside.


Harrezkero zainetan dabilkidan erreka,
The river that always waited for me,


neure benetako izenez deitzen didan bakarra.
The only one that really knows my name.


Ur zaharrez berritzen dit gogoa Ibaizabaleko ur uherrak.
The water source of Ibaizabal rejuvenates my soul with old water.




Contributed by Annabelle S. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions