Sabah, known locally as "Al-Sabbouha" was born in Bdadoun, Lebanon. Her father was severe towards her, even beating her sometimes. When she started making a small amount of money out of her movies, he used to take it away from her. She married early to leave her father's overbearing financial control. Her brother killed her mother because he believed she was seeing someone outside marriage.
She began singing and acting in the 1940s in Egyptian movies when Egyptian filmmaker Henry Barakat recognised her talent. Her first featured film was "El Alb Laho Wahed" produced by Asia Dagher. Although a Lebanese national, the majority of her films were co-produced with or focused on Egypt. She starred with many famous actors, such as Abdel Halim Hafez, Kamal El Chenawi, Ahmad Mazhar, Rushdy Abaza and Hussein Fahmy.
Until 2009, she performed both in concert and on television, including such programs as Star Academy (the Arabic equivalent of the United Kingdom's Fame Academy), where she sang her new single onstage opposite a line of mannequins displaying costumes from several of her early films and musicals.
She was known to her affectionate fans as "Sabbouha". She was also famously known as "Al Chahroura" (The Singing Bird), because of her poet uncle who was named "Chahrour Al Wadi".
In the 1990s, she and her former husband Fadi Lubnan (Kuntar) made a documentary about her life.
She also developed a close collaboration with singer Rola Saad in remaking some of her old hits, such as "Yana Yana". The accompanying video, in which Sabah is shown as "the notorious diva" to whom her younger colleague pays tribute, has received wide play on Arabic music channels.[citation needed]
Sabah was hosted on Akher Man Yalam on 31 May 2010.
In the 2011 edition of the famous Beiteddine Art Festival, a show retracing the incredible journey of Sabah as a singer and movie star was performed. In the title role Ruwaida Attieh, shared the stage with more than 40 singers & dancers.
After selling her building in the early 2000s, she moved to "Hotel Comfort" in Hazmieh, Beirut. She lived in "Hotel Brazilia" next to her old hotel. She suffered from many illnesses due to several Thrombus in her brain. This caused her to lose control of her left hand and foot. However she did not lose her memories, but she suffered from a diminished ability to concentrate.
Al Shahrourah, a TV drama based on her life aired during Ramadan 2011. She was portrayed by actress/singer Carole Samaha.
Sabah's reaction was mostly positive towards the series and was happy that it was a success. However, she had some comments about inaccuracies, such as the depiction of her father as wearing the traditional Lebanese costumes.
Sabah was married seven times. Here's a history of her marriages:
Najib Chammas (5 Years); the couple had a son named Dr. Sabah Chammas .
Egyptian violinist Anwar Mansy. The marriage lasted four years; the couple had a daughter, actress and singer Howayda Mansy.
Egyptian television presenter Ahmed Farrag.
Egyptian actor Rushdy Abaza The marriage lasted only one week.
Lebanese depute Joe Hammoud
Lebanese artist Wassim Tabbara.
Lebanese artist Fadi Lebnan.
Her last romantic adventure was with Omar Mehyo, Mister Lebanon 2000, whom she was engaged but not married to in 2003. The relationship ended in 2004. According to Lebanese Media Magazine Al Mawed and Contrary to popular belief, she is not married to her hairdresser Joseph Gharib,who takes care of her daily.
In addition to her numerous concerts in the Arab World she also performed several times on foreign stages such as:
L'Olympia, Paris
Albert Hall, London
Sydney Opera House, Sydney
Carnegie Hall, New York
Her only European TV performance was in 1980, when she was a guest on the French TV show Le Grand Echiquier where she performed "Saidi" and the duet "Aal Naddaa" with French singer Enrico Macias. This duet lead to her ban in several Arab Countries,due to Macias' support of Israel.
Constant rumors involving Sabah's death have been circulating in the past decade because of her advanced age. She has been described as "The artist who would not die". However, Sabah was saddened by those rumors, saying :"Am I bothering them while i'm still alive ?".[citation needed] On the topic of death, she said: "I've lived enough".
She has received many awards during her lengthy career, recent awards include:
Lifetime Achievement Award from The Dubai International Film Festival.
She was honored by the Egyptian Cinema in Cairo.
She was honored in Beirut with a statue of herself.
Decoration Award By Lebanese President Michel Sleiman During The Beiteddine Art Festival.
Sabah has acted in more than 87 movies,most of these movies are Egyptian and Lebanese movies, as well as 37 play. Her acting career stretches from 1943 till 2005. Many of Sabah's movies have not been released commercially on either VHS tape or DVD. Some of the movies she played in include:
Iyam El Loulou written by Karim Abou Chakra (As well as Nousi Nousi a play written and directed by Karim Abou Chakra)
Kanat Ayyam (1970)
Nar el shawk (1970)
Mawal (1966)
El Aydi el naema (1963) aka Soft Hands
El Motamarreda (1963)
Jaoz marti (1961)
El Rajul el thani (1960)
El Ataba el khadra (1959)
Sharia el hub (1959)
Salem al habaieb (1958)
Izhay ansak (1956)
Wahabtak hayati (1956)
Khatafa mirati (1954)
Lahn hubi (1953)
Zalamuni el habaieb (1953)
Khadaini abi (1951)
Ana Satuta (1950)
Sabah el khare (1948)
Albi wa saifi(1947)
lubnani fi al gamiaa (1947)
Sabah died on 26 November 2014 at 3AM at her residence at the age of 87. The Lebanese official news agency confirmed her death, saying she died in Beirut.
AINY YA AINY
Sabah Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
كل الأحبة تجمعوا وأنا حبيبي مش معي
عيني يا عيني إدمعي ويا آه من صدري إطلعي
كل الأحبة تجمعوا وأنا حبيبي مش معي
سهران غني ع النوى وأبكي على ماضي إنطوى
يا ما جرح قلبي الهوى ويا ما شرب من مدمعي
سهران غني ع النوى وأبكي على ماضي إنطوى
ويا ما شرب من مدمعي
عيني يا عيني إدمعي ويا آه من صدري إطلعي
كل الأحبة تجمعوا وأنا حبيبي مش معي
نار الفراق الحارقة ما بتنحمل يا مفارقة
مع كل نسمة مارقة عنا تروحي تسمعي
نار الفراق الحارقة ما بتنحمل يا مفارقة
مع كل نسمة مارقة عنا تروحي تسمعي
عنا تروحي تسمعي
عيني يا عيني إدمعي ويا آه من صدري إطلعي
كل الأحبة تجمعوا وأنا حبيبي مش معي
كان الهوى إنت وأنا دمعة صفا بكاس الهنا
رحت وتركتي لي الضنى وصورة تناديك تعي
وصورة تناديك تعي
عيني يا عيني إدمعي ويا آه من صدري إطلعي
كل الأحبة تجمعوا وأنا حبيبي مش معي
يا عايشة بجو الجفا ومحرمة عيوني الغفا
بعده ضنيني ما انطفى موعود فيك ترجعي
يا عايشة بجو الجفا ومحرمة عيوني الغفا
بعده ضنيني ما انطفى موعود فيك ترجعي
موعود فيك ترجعي
عيني يا عيني إدمعي ويا آه من صدري إطلعي
كل الأحبة تجمعوا وأنا حبيبي مش معي
عيني يا عيني إدمعي ويا آه من صدري إطلعي
كل الأحبة تجمعوا وأنا حبيبي مش معي
The song "Ainy ya Ainy" by Sabah is a heartfelt ballad that expresses the pain of separation from a loved one. The title itself means "my eye, oh my eye, shed tears and sighs from my chest", which sets the emotional tone of the song. The first verse describes the singer's sorrow at being alone while all her friends are together with their loved ones. The second verse talks about how the singer stays up at night singing and crying over her lost love, and how her heart has been wounded many times. The chorus repeats the opening verse, emphasizing the depth of the singer's grief.
In the third and fourth verses, the singer talks about how the burning flame of separation is unbearable, and how every passing moment without her love is torturous. She goes on to describe how she and her love used to be inseparable, but now she is left only with memories of him. The final verse is a plea for her love to return, as she cannot bear to live without him.
Overall, "Ainy ya Ainy" is a moving song that speaks to the pain of loss and the longing for love.
Line by Line Meaning
عيني يا عيني إدمعي ويا آه من صدري إطلعي
Oh my eyes, cry and let out a sigh from my chest
كل الأحبة تجمعوا وأنا حبيبي مش معي
All of my loved ones are gathered, but my beloved is not with me
سهران غني ع النوى وأبكي على ماضي إنطوى
I stay up singing about lost love and crying over a buried past
يا ما جرح قلبي الهوى ويا ما شرب من مدمعي
How love has wounded my heart and how much my tears have been shed
ويا ما شرب من مدمعي
And how much my tears have been shed
نار الفراق الحارقة ما بتنحمل يا مفارقة
The burning fire of separation, oh how unbearable it is
مع كل نسمة مارقة عنا تروحي تسمعي
With each passing breeze, you can hear our separation
عنا تروحي تسمعي
You can hear our separation
كان الهوى إنت وأنا دمعة صفا بكاس الهنا
Our love was like you and me, a drop of purity in a cup of joy
رحت وتركتي لي الضنى وصورة تناديك تعي
You left me with grief and a picture that calls out your name
وصورة تناديك تعي
And a picture that calls out your name
يا عايشة بجو الجفا ومحرمة عيوني الغفا
Oh you, living in an atmosphere of betrayal, my tired eyes cannot see you
بعده ضنيني ما انطفى موعود فيك ترجعي
My longing for you never fades, I hope you'll keep your promise to return
موعود فيك ترجعي
I hope you'll keep your promise to return
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Ahmed Shouaib
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind