Japon d'ici
Sages comme des sauvages Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Je n’ai pas assez
Pas assez acéré mes griffes sur mes points fermés
Je n’ai pas calculé le poids
Du premier objet lourd qui attaquera

Mais qui, qui me veut du bien
Qui me veut du bien finit souvent en assassin
Lui, lui le bienveillant
Lui a bien voulu
A fait du mal aux gens

On a pas râlé
Personne n’a râlé
Quand la route est passée
Parallèles en France
Les chemins de pauvreté
Nos sommeils ressemblent à des Japonais

Mais qui qui a décidé, qui a dessiné
Les plans de mon quartier
Lui, lui l’intelligent
Fierté de ses parents
A séparé les gens

Divise le il en reste encore
Sépare le il devient plus fort
Partage le il partage tout
Divise le essaie un peu

Sombre est ton pelage mon aimé
Sombres nos destinées si nous tardons à nous réveiller
Je les ai vus dans les maisons gâcher le sommeil de tout un Japon

Ô c'est violences la vie
Rien de tout ce qu’on m’a
Ce qu’on m’avait appris
Calcule les divisions savamment résolues
Pour tuer un Japon

Divise le il en reste encore
Sépare le il devient plus fort




Partage le il partage tout
Divise le essaie un peu

Overall Meaning

The lyrics of "Japon d'ici" by Sages comme des sauvages reflect on the theme of division and its consequences. The song begins with the singer expressing a sense of not being prepared enough, of not having sharpened their claws or calculated the weight of the first heavy object that will attack. This can be seen as a metaphor for the challenges and obstacles in life that one may not be fully prepared to face.


The lyrics then introduce the idea that those who claim to want good for others often end up causing harm, highlighting the irony of supposedly well-intentioned individuals turning into assassins. This suggests a critique of the hypocrisy and hidden agendas that can exist within seemingly benevolent actions.


The lyrics also touch upon the idea of division and separation. The singer questions who decided and designed the plans for their neighborhood, pointing to the intelligent and proud individual who, in the process, separated people. This division is depicted as something that strengthens and empowers those who enforce it. The lyrics emphasize the importance of sharing and unity, suggesting that dividing and separating only leads to more harm.


Towards the end of the song, the lyrics evoke a somber imagery, describing dark destinies and the disruption of sleep in Japanese homes. This can be interpreted as a commentary on societal issues and the negative consequences of divisions within communities.


Overall, "Japon d'ici" carries a powerful message about the harm that can arise from division, hypocrisy, and hidden agendas. It calls for unity, sharing, and a collective awakening.


Line by Line Meaning

Je n’ai pas assez
I haven't had enough


Pas assez acéré mes griffes sur mes points fermés
Not sharpened my claws on my closed points enough


Je n’ai pas calculé le poids
I haven't calculated the weight


Du premier objet lourd qui attaquera
Of the first heavy object that will attack


Mais qui, qui me veut du bien
But who, who wants good for me


Qui me veut du bien finit souvent en assassin
Who wants good for me often ends up as an assassin


Lui, lui le bienveillant
Him, him the benevolent


Lui a bien voulu
He did want


A fait du mal aux gens
He harmed people


On a pas râlé
We didn't complain


Personne n’a râlé
No one complained


Quand la route est passée
When the road passed


Parallèles en France
Parallel in France


Les chemins de pauvreté
The paths of poverty


Nos sommeils ressemblent à des Japonais
Our sleeps resemble the Japanese


Mais qui qui a décidé, qui a dessiné
But who, who decided, who drew


Les plans de mon quartier
The plans of my neighborhood


Lui, lui l’intelligent
Him, him the intelligent


Fierté de ses parents
Pride of his parents


A séparé les gens
Separated people


Divise le il en reste encore
Divide it, there's still some left


Sépare le il devient plus fort
Separate it, it becomes stronger


Partage le il partage tout
Share it, it shares everything


Divise le essaie un peu
Divide it, try a little


Sombre est ton pelage mon aimé
Dark is your fur, my beloved


Sombres nos destinées si nous tardons à nous réveiller
Dark are our destinies if we delay in waking up


Je les ai vus dans les maisons gâcher le sommeil de tout un Japon
I saw them in the houses spoil the sleep of an entire Japan


Ô c'est violences la vie
Oh, it's violent life


Rien de tout ce qu’on m’a
None of everything I was


Ce qu’on m’avait appris
What I had been taught


Calcule les divisions savamment résolues
Calculates the skillfully solved divisions


Pour tuer un Japon
To kill a Japan




Lyrics © ZAMORA PUBLISHING
Written by: Ava CARRERE, Ismael COLOMBANI

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions