Sages comme des sauvages is a… Read Full Bio ↴Sages comme des sauvages, a worldplay.
Sages comme des sauvages is a French duo that implies much more than one country and two people: their debut album Largue la peau is furrowed by journeys and returns, musing and borrowings. Their instrumentarium is linked to their lives.
Ismaël brought back a bouzouki from Greece (where Ava grew up), and a cavaquinho from Brazil (where his mother lived for a while). Ava plays a rare Greek tambourine called defi, that she sets on her lap, inserting her knees inside the drum and hitting the metal jingles with a Chinese chopstick she found in the kitchen. They each write their own songs, composing together, each following their natural slope, Ismaël favoring sophistication, Ava more inclined towards the unvarnished. They are obsessed with music from La Réunion and love to sing in creole.
The name “Sages comme des sauvages” is a pun, a wordplay. In French, the expression “sages comme des images” means to be seen and not heard, literally “tamed/wise as a picture/image”. By replacing the word image with savage, the duet implies that the wise ones might not be as tamed as they seem and certainly no silent postcards. Like any good pun, their name is hard to translate, but no more than Einstürzende Neubauten.
Their debut album “Largue la peau” (Drop the skin) was released in France in September 2015 and was well received by the national radios. Since then the duet has been touring intensively across France and Belgium, spreading their unique songs, subtly cobbled together, intuitive and knowledgeable at the same time, woven in colourful moving figures, unexpected rhythms and harmonies.
Luxe misère
Sages comme des sauvages Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Luxe luxe misère misère
Luxe misère
Luxe luxe misère
Voyez voyez voyez comme ils nous humilier
Regardez regardez marcher l'impunité
Voyez voyez voyez comme ils nous humilier
Le bleu, le bleu est bien le même bleu mais
Le bleu, le bleu ne fait pas le même habit
Luxe Misère
Ils ont pleuré pareil sur la même chanson,
Leurs larmes sont les mêmes mais pas leurs ambitions
Ils ont pleuré pareil mais pas pour les mêmes raisons,
Leurs larmes sont les mêmes mais pas leurs conditions
Le vigile à l'entrée du joli magasin
depuis tôt ce matin n'a pas n'a pas bougé
Le vigile à l'entrée du joli magasin
qu'est-ce qu'il doit protéger il est payé combien
Luxe Misère
Où j'ai mis mes clés, où j'ai mis mes clés, où j'ai mis mes clés
Où j'ai mis mes clés, où j'ai mis mes clés, où j'ai mis mes clés
De ses mains a construit la maison mais ne l'a pas habitée
De ses mains a construit la maison mais ne l'a pas achetée
Luxe Misère
The song "Luxe misère" by Sages comme des sauvages explores the concept of luxury and poverty, and the stark contrasts between them. The repeated refrain of "Luxe luxe misère misère" emphasizes these opposing forces, highlighting the contradictions within society.
The lyrics begin by calling attention to the humiliation that comes with luxury, portraying it as a way in which others are able to assert their power and superiority. The repetition of "Voyez voyez" and "Regardez regardez" emphasizes the voyeuristic nature of this observation, as if the singer is pointing out the injustices and inequalities that exist.
The second verse delves into the idea that despite sharing the same emotions and shedding the same tears, people's ambitions and reasons for crying are vastly different. The imagery of a security guard standing outside a fancy store serves as a symbol of the divide between those who have access to luxury and those who do not. The question of how much the guard is paid to protect such opulence reflects the societal value placed on material possessions, further highlighting the disparities.
The song concludes with a repetition of the line "Où j'ai mis mes clés" (where did I put my keys), suggesting a sense of disorientation and questioning of one's place within this world of luxury and poverty. The final line, "De ses mains a construit la maison mais ne l'a pas achetée" (built the house with one's own hands but did not buy it), speaks to the idea that despite one's own efforts and labor, they may still be excluded from the benefits of wealth and luxury.
Overall, "Luxe misère" offers a critique of the stark inequalities within society, where luxury and poverty exist side by side. It highlights the power dynamics, humiliation, and contradictions that come with wealth and the struggle for survival in a world that glorifies materialism.
Line by Line Meaning
Luxe misère
The paradoxical coexistence of luxury and poverty
Luxe luxe misère misère
The abundance of luxury and the prevalence of poverty
Voyez voyez voyez comme ils nous humilier
Observe how they humiliate us
Regardez regardez marcher l'impunité
Witness the impunity with which they walk
Le bleu, le bleu est bien le même bleu mais
The blue, the blue is indeed the same blue but
Le bleu, le bleu ne fait pas le même habit
The blue, the blue does not create the same garment
Ils ont pleuré pareil sur la même chanson,
They have cried the same way to the same song
Leurs larmes sont les mêmes mais pas leurs ambitions
Their tears are the same but not their ambitions
Ils ont pleuré pareil mais pas pour les mêmes raisons,
They have cried the same way but not for the same reasons
Leurs larmes sont les mêmes mais pas leurs conditions
Their tears are the same but not their conditions
Le vigile à l'entrée du joli magasin
The security guard at the entrance of the beautiful store
depuis tôt ce matin n'a pas n'a pas bougé
Has not moved since early this morning
qu'est-ce qu'il doit protéger il est payé combien
What does he have to protect, how much is he paid
Où j'ai mis mes clés, où j'ai mis mes clés, où j'ai mis mes clés
Where have I put my keys, where have I put my keys, where have I put my keys
De ses mains a construit la maison mais ne l'a pas habitée
With his own hands, he built the house but did not live in it
De ses mains a construit la maison mais ne l'a pas achetée
With his own hands, he built the house but did not buy it
Luxe Misère
The juxtaposition of luxury and poverty
Lyrics © ZAMORA PUBLISHING
Written by: Ava CARRERE, Ismael COLOMBANI
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@etoiledargent822
De la fraîcheur et du réalisme! Continuez à nous enchanter par vos textes ensorceleurs ! On en redemande.
@MultiCamillee
Toujours entraînant, des paroles qui nous touches dans l l'âme. Envoûtant, un grand merci à vous ma fille de 17 mois vous adores et danse sur ces rythmes sauvages. Du bonheur
@juliepelerin1650
Cette chanson, ce titre, cet album, ce groupe ! 😍💖🙌
@Naelle29200
Merci pour ces belles chansons. Vous êtes lumineux.
@guillaumeduthoit5287
Wouah ! Z'aim' beaucoup beaucoup ! Vos voix mêlées aux cordes rythmées : miam miam !
@saldenthomas3521
Merci pour ces belles chansons que vous nous partagez ❤️
@offishall974
La Réunion 🇷🇪 est la
@lalainaravelojaona8302
La beauté du métissage à encore frappée, merci, c'est magique !!
@FromUrcosNotDead
Vous êtes surréalistes ,merci
@bernardmazuel2509
Un beau duo !