1. SAKURA - Russian ind… Read Full Bio ↴There are several artists known as SAKURA...
1. SAKURA - Russian indie rock band from Moscow. Official Site: http://www.sakuraspace.info/
2. SAKURA - Azeri creative grunge band. Site related: http://azrock.info/index.php?showforum=81
3. SAKURA - Experimental gothic band reigning from Ireland. Site: http://www.myspace.com/butterfliesandbitches
4. SAKURA - former teenage rock band from the Isle of Man (c 2003). Released ep Feeding From The Fruits Of The Sakura Tree. Singer now in Swound!
5. sakura was the drummer for L'Arc~en~Ciel from 1993 to 1997. He was arrested and charged for heroin possession and officially left the band on October 4, 1997. He is currently the drummer for SONS OF ALL PUSSYS, the guitarist for Lion Heads, and once lead the now disbanded Zigzo.
6. SAKURA is a female R&B singer. http://www.singer-sakura.com/
7. Sakura is the musical pseudonym of a Finnish artist Mikael Neiberg, who appears on Yacht Club Records' premiere release Yacht Club Vol.1 Alkumeri. Neiberg is also one of the founding members of Yacht Club Records.
8. Sakura is a group of young musicians who play their own folk music. Their webpage is http://www.myspace.com/sakurafolk.
9. Sakura was a Singaporean 60's and 70's go-go/rock singer.
https://singapore60smusic.blogspot.com/2009/01/sakura-teng-yodel-lady-who.html & https://questing.wordpress.com/category/sakura-teng-%e6%a8%b1%e8%8a%b1/
10. Sakura Tange, a Japanese singer and voice actor.
11. SAKURA, a Japanese visual kei band formed in 2015. http://sakura-official.com/
12. SAKURA, a Budapest (Hungary) based beatmaker,mostly producing boombap and slow down vibes beats .
wa ta shi na ra
Sakura Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
あなたと彼女のすれ違い
なのにどうして今夜も
あなたを励まそうとしているの
わたしなら...
SOUL TO SOUL な BITTER SWEET BROTHER
カシミヤの手袋よりも
心を包み込むのに
どうして言えないんだろう
この胸に芽生えた想いを
気の置けぬ友達で
いるより女として見てほしい
わたしなら...
SOUL TO SOUL な BITTER SWEET LOVER
シルクのシーツよりもわたしの
しなやかなこの胸
あなたのくぼみに寄り添うのに
教えて
私はあなたの目にどんな風に映るのか
まだ聞いたことのない 言葉を聞かせて
ささやく声の甘い重み
肌を突き抜ければ めくるめくFANTASY
今はまだ遠い未来
その声にアクセスしたまま今は見守るだけ
SOUL TO SOUL な BITTER SWEET MAMA
琥珀色のワインよりも
強く深く甘い
愛しさで受け止めたい あなたのすべて
SOUL TO SOUL な BITTER SWEET LOVER
振り向けばいつでもそこに
飾りもとまどいも
脱ぎ捨てた私がいる
触れた受話器に 残るぬくもり
包んであげる めくるめく喜び
The lyrics of Sakura's song "wa ta shi na ra" (If I Were) portray the unspoken love and frustrations of a woman who is stuck between being friends and wanting to be seen as a lover by the man she desires. The opening lines express the singer's reluctance to listen to her feelings of jealousy and despair over witnessing her love interest with another woman. Despite her reluctance, she still finds herself trying to encourage him. The singer wants to be there for him, to understand him on a deeper level, and to wrap him in an emotional cocoon that is hotter and deeper than cashmere gloves.
The chorus expresses the singer's struggling to confess her feelings for the man she desires. She wants him to see her as more than just a friend and to view her as a woman. She wishes to be his "SOUL TO SOUL" BITTER SWEET LOVER by wrapping her supple heart around his emotional needs.
The bridge section talks about the woman's desire to understand how the man sees her. She wants him to tell her what she means to him and to confess his feelings. She wants him to share a word that she has never heard before.
Overall, Sakura's song "wa ta shi na ra" is a poignant representation of unrequited love, missed opportunities, and the longing for the emotional connection that can only be achieved by transcending mere friendship.
Line by Line Meaning
本当は聞きたくない
I don't really want to hear it
あなたと彼女のすれ違い
About you and her misunderstandings
なのにどうして今夜も
Still, why tonight
あなたを励まそうとしているの
Am I trying to comfort you?
わたしなら...
If it were me...
SOUL TO SOUL な BITTER SWEET BROTHER
Soul to soul, bitter sweet brother.
カシミヤの手袋よりも
More than cashmere gloves
熱く深くそっと
Hot, deep, and gently
心を包み込むのに
Wrap up your heart
どうして言えないんだろう
I wonder why I can't say it
この胸に芽生えた想いを
This feeling that has sprouted in my chest
気の置けぬ友達で
With someone I'm comfortable with as a friend
いるより女として見てほしい
I want to be seen as a woman
わたしなら...
If it were me
SOUL TO SOUL な BITTER SWEET LOVER
Soul to soul, bitter sweet lover
シルクのシーツよりもわたしの
More than silk sheets
しなやかなこの胸
My supple chest
あなたのくぼみに寄り添うのに
To snuggle up in your hollow
教えて
Tell me
私はあなたの目にどんな風に映るのか
How do I look in your eyes?
まだ聞いたことのない 言葉を聞かせて
Let me hear words I have not heard before
ささやく声の甘い重み
The sweetness of a whispering voice
肌を突き抜ければ めくるめくFANTASY
If I go through the skin, it's a dazzling fantasy
今はまだ遠い未来
The distant future is still now
その声にアクセスしたまま今は見守るだけ
While still having access to that voice, I am now just watching
SOUL TO SOUL な BITTER SWEET MAMA
Soul to soul, bitter sweet mama
琥珀色のワインよりも
More than amber-colored wine
強く深く甘い
Strong, deep, and sweet
愛しさで受け止めたい あなたのすべて
I want to accept all of your everything with my love
SOUL TO SOUL な BITTER SWEET LOVER
Soul to soul, bitter sweet lover
振り向けばいつでもそこに
Whenever you turn around, I'll be there
飾りもとまどいも
Without decorations or confusion
脱ぎ捨てた私がいる
There is a me that has thrown everything away
触れた受話器に 残るぬくもり
The warmth that remains on the touched receiver
包んであげる めくるめく喜び
Enveloped with a dazzling joy
Contributed by Colin N. Suggest a correction in the comments below.
Callum Brown
Nice bro please upload more jams