Mademoiselle Karma
Samsas Traum Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Dies ist die unglaubliche Geschichte
Von einem Mädchen, das den Friedhof liebt
Und in so mancher lauschigen Vollmondnacht
Verträumt auf kühlen Gräbern liegt.

Karma !

Neulich, spät nach Mitternacht,
Es war so gegen drei,
Fuhr Fräulein Karma auf dem Fahrrad
Am Friedhof vorbei und dachte:
"Ich hab' Lust auf Totenacker!",
Also legte sie sodann
Sich auf ein feuchtes Grab und
Zündet sich 'ne Zigarette an.
Und wie sie dann so daliegt
Und sich durch den Äther treiben lässt,
Die Sterne zählt, das Moos riecht
Und ganz langsam uns're Welt verlässt
Hört sie plötzlich Geräusche
Und ganz unheimliche Stimmen,
Hastig drückt sie auf die Krypta
Der halb abgerauchten Kippe Glimmen.

Und sie rennt zum Friedhofstore,
Doch ihre Hoffnung ist schnell zerflossen,
Denn sie muss entsetzt erkennen:
Das Karma-Mädchen hat sich auf dem Friedhof eingeschlossen ! (würg)

Hey, Mademoiselle Karma,
Mach' kein' Kokolores.
Lycia Karma,
Mach' hier mal kein' Zores.
Mademoiselle Karma,
K-K-K-K,
Lycia Karma
Ist das Mädchen, das sich graut.

Nach der zweiten Zigarette schafft sie's
Dann hinaus zu klettern und
Auf ihrem Biciclette so schnell sie kann
Nach Haus' zu brettern.
Sie legt sich in ihr Bettchen
Und schläft wohlbehütet ein.
Das Karma-Mädchen glaubte nun
In Sicherheit zu sein.
Doch wenige Momente später,
Und es war die selbe Nacht,
Ist sie nackt auf dem selben Friedhof
Auf 'nem Grabstein aufgewacht
Mit wundgepieksten Füßchen
Ruft sie nach dem Pastor aus:




"Verdammt, wie komm' ich nackt
Aus diesem gottverdammten Friedhof 'raus?"

Overall Meaning

The lyrics of Samsas Traum's song Mademoiselle Karma tell the story of a girl named Karma who has an unusual love for cemeteries. She often spends her nights lying dreamily on the cool graves in the moonlight. One night, as she is cycling past the cemetery around 3 am, she decides to indulge her desire to be among the dead and lies down on a damp grave, lighting a cigarette. As she drifts off into a world of her own, she suddenly hears strange noises and frightening voices. She hastily extinguishes her cigarette and rushes towards the crypt, but she finds herself locked inside the cemetery.


The song then addresses Mademoiselle Karma, urging her not to create any fuss and reassuring her that Lycia Karma is the girl who is afraid. Mademoiselle Karma manages to climb over the fence and ride her bike back home. She goes to sleep thinking she's safe, but a few moments later, she wakes up naked on a gravestone in the same cemetery with sore feet. She calls out for the pastor and wonders how she will get out of the cemetery naked.


Line by Line Meaning

Dies ist die unglaubliche Geschichte
This is the unbelievable story


Von einem Mädchen, das den Friedhof liebt
About a girl who loves the cemetery


Und in so mancher lauschigen Vollmondnacht
And in many a peaceful full moon night


Verträumt auf kühlen Gräbern liegt.
Dreamily lying on cool graves.


Karma !
Karma!


Neulich, spät nach Mitternacht,
Recently, late after midnight,


Es war so gegen drei,
Around three,


Fuhr Fräulein Karma auf dem Fahrrad
Miss Karma rode her bike


Am Friedhof vorbei und dachte:
Past the cemetery and thought:


"Ich hab' Lust auf Totenacker!",
"I fancy a graveyard!"


Also legte sie sodann
So she lay down


Sich auf ein feuchtes Grab und
On a damp grave


Zündet sich 'ne Zigarette an.
Lit a cigarette.


Und wie sie dann so daliegt
And as she lies there


Und sich durch den Äther treiben lässt,
Drifting through the ether


Die Sterne zählt, das Moos riecht
Counting stars, smelling the moss


Und ganz langsam uns're Welt verlässt
And slowly leaving our world behind


Hört sie plötzlich Geräusche
She suddenly hears noises


Und ganz unheimliche Stimmen,
And very eerie voices


Hastig drückt sie auf die Krypta
Quickly putting out her half-smoked cigarette


Der halb abgerauchten Kippe Glimmen.
On the half-smoked ember.


Und sie rennt zum Friedhofstore,
And she runs to the cemetery gate


Doch ihre Hoffnung ist schnell zerflossen,
But her hope is quickly gone,


Denn sie muss entsetzt erkennen:
As she realizes in horror:


Das Karma-Mädchen hat sich auf dem Friedhof eingeschlossen ! (würg)
Miss Karma has locked herself inside the cemetery! (yuck)


Hey, Mademoiselle Karma,
Hey, Miss Karma,


Mach' kein' Kokolores.
Don't make a fuss.


Lycia Karma,
Lycia Karma,


Mach' hier mal kein' Zores.
Don't get mad here.


Mademoiselle Karma,
Miss Karma,


K-K-K-K,
K-K-K-K,


Lycia Karma
Lycia Karma


Ist das Mädchen, das sich graut.
Is the girl who is afraid.


Nach der zweiten Zigarette schafft sie's
After the second cigarette, she manages


Dann hinaus zu klettern und
To climb out and


Auf ihrem Biciclette so schnell sie kann
On her bicycle as fast as she can


Nach Haus' zu brettern.
To race home.


Sie legt sich in ihr Bettchen
She lays down in her little bed


Und schläft wohlbehütet ein.
And sleeps safely.


Das Karma-Mädchen glaubte nun
Miss Karma believes now


In Sicherheit zu sein.
To be safe.


Doch wenige Momente später,
But a few moments later,


Und es war die selbe Nacht,
And it was the same night,


Ist sie nackt auf dem selben Friedhof
She is naked on the same cemetery


Auf 'nem Grabstein aufgewacht
Waking up on top of a gravestone


Mit wundgepieksten Füßchen
With her feet sore from pricks


Ruft sie nach dem Pastor aus:
She calls out for the pastor:


"Verdammt, wie komm' ich nackt
"Damn it, how do I get


Aus diesem gottverdammten Friedhof 'raus?"
Out of this goddamn cemetery?"




Contributed by Mia A. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions