Santa Sabina are distinguished by their gothic rock lyrics and stage presence. Their music, however, is perhaps best described as a variant of progressive rock which borrows heavily from jazz.
At the end of the 1980s, Guerrero left her hometown of Guadalajara to attend the National Autonomous University of Mexico in Mexico City to pursue a career in theatre. There, she met Poncho Figueroa, Pablo Valero and Jacobo Leiberman, who at that time were members of a jazz group called "the Psicotrópicos". "The Psicotrópicos" agreed to provide music for a play written for Guerrero's theatre class based on Franz Kafka's "Amérika". As they worked together, they realized they had a strong artistic affinity. After the dissolution of the "Psicotrópicos", they decided to form a new rock band that reflected their artistic vision. Although the group's lineup has changed through the years (as in the case of Pablo Valero and Jacobo Leiberman), the sound of the group, has evolved but remains faithful to its initial course.
Their first albums, Santa Sabina (1992), Símbolos (1994) and Babel (1996) were released through the now-defunct Mexican record label Culebra Records, a local branch of BGM Ariola. Their following albums, Mar adentro en la sangre (2001) and Espiral (2003), were independent productions. In 1997, they also recorded an album of their "unplugged" performance for MTV Latinamerica called Santa Sabina Unplugged.
The band reformed briefly in 2010 when it became clear that this might be the last chance to have Rita perform as she was diagnosed with breast cancer and treatment failed. On the 11th March 2011 Rita passed away which left the band without a lead-singer. No information is available whether they will reform with another singer.
Agua fiera
Santa Sabina Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Lo que fué
Se va.
El abismo aquí,
Una puerta más,
Que vas a cerrar.
Con tu desnudez,
Sin tener lugar,
Naufragar,
Polvo que se va.
Agua fiera del amor,
Quiebra el centro de mi ser.
Quiere el hilo de mi voz,
Arrastrar al mar.
La inocencia de abrazar,
Lo que nunca fué.
Lo que ya no tocas no existió jamás,
Lo cubrió la arena con eternidad.
Tu mano atraviesa lo que ya no está,
Sombra de un fantasma que vas a olvidar.
Piérdete, piérdete, arranca de ti.
Piérdete, piérdete, arranca de ti,
Otra voz.
Un final,
Al volver,
Partir.
El abismo aquí,
Una vida más,
Que vas a cerrar,
Así.
Agua fiera del amor,
Quiebra el centro de mi ser.
Quiere el hilo de mi voz,
Arrastrar al mar.
La inocencia de abrazar,
Lo que nunca fué.
Agua fiera del amor,
Rompe diques de traición.
Salva el hilo de una voz,
Que atraviesa el mar.
Ya no hay nada que abrazar,
Donde nada hay.
Piérdete, piérdete, arranca de ti.
Piérdete, piérdete, arranca de ti,
Otra voz.
The lyrics of "Agua Fiera" by Santa Sabina are a poetic and introspective exploration of the complexities of love, loss, and the human experience of letting go. The song begins with the lines "Un final, lo que fue se va," which can be translated as "An end, what was is leaving." This sets the tone for the rest of the song, which is a meditation on the inevitability of change and the need to accept it with grace.
The imagery used throughout the song is highly symbolic, with references to water, the sea, and the abyss. These images represent the vast and sometimes overwhelming nature of the human experience, and the way that we must sometimes surrender to the currents of life in order to move forward. The lines "Agua fiera del amor, quiebra el centro de mi ser" can be translated as "Fierce water of love, breaks the center of my being." This speaks to the transformative power of love, which can sometimes unsettle us to the core and force us to confront uncomfortable truths about ourselves and the world around us.
The song ends with the repeated line "Piérdete, piérdete, arranca de ti, otra voz," which can be translated as "Lose yourself, lose yourself, tear away another voice." This line speaks to the importance of letting go of old identities and attachments in order to make room for something new. It is a call to embrace the uncertainty of life and find strength in our vulnerability.
Overall, "Agua Fiera" is a beautiful and deeply philosophical song that speaks to the human experience in a profound and moving way.
Line by Line Meaning
Un final,
It's the end of something.
Lo que fué
What was in the past.
Se va.
It's leaving.
El abismo aquí,
A deep abyss is right here.
Una puerta más,
Another door to close.
Que vas a cerrar.
You're going to close it.
Con tu desnudez,
With your nakedness.
Solamente ser,
Just to exist.
Sin tener lugar,
Without having a place.
Naufragar,
To sink.
Polvo que se va.
Dust that's leaving.
Agua fiera del amor,
Raging water of love.
Quiebra el centro de mi ser.
Breaking the center of my being apart.
Quiere el hilo de mi voz,
Wants the thread of my voice.
Arrastrar al mar.
To drag it to the sea.
La inocencia de abrazar,
The innocence of embracing.
Lo que nunca fué.
What never existed.
Lo que ya no tocas no existió jamás,
What you don't touch never existed.
Lo cubrió la arena con eternidad.
The sand covered it with eternity.
Tu mano atraviesa lo que ya no está,
Your hand goes through what's not there anymore.
Sombra de un fantasma que vas a olvidar.
Shadow of a ghost that you're going to forget.
Piérdete, piérdete, arranca de ti.
Lose yourself, lose yourself, detach from yourself.
Otra voz.
Another voice.
Al volver,
When going back.
Partir.
Leaving.
Una vida más,
One more life.
Así.
That way.
Rompe diques de traición.
Breaking the dams of betrayal.
Salva el hilo de una voz,
Saving the thread of a voice.
Que atraviesa el mar.
That crosses the sea.
Ya no hay nada que abrazar,
There's nothing left to embrace.
Donde nada hay.
Where nothing exists.
Contributed by Audrey R. Suggest a correction in the comments below.