Santa Sabina are distinguished by their gothic rock lyrics and stage presence. Their music, however, is perhaps best described as a variant of progressive rock which borrows heavily from jazz.
At the end of the 1980s, Guerrero left her hometown of Guadalajara to attend the National Autonomous University of Mexico in Mexico City to pursue a career in theatre. There, she met Poncho Figueroa, Pablo Valero and Jacobo Leiberman, who at that time were members of a jazz group called "the Psicotrópicos". "The Psicotrópicos" agreed to provide music for a play written for Guerrero's theatre class based on Franz Kafka's "Amérika". As they worked together, they realized they had a strong artistic affinity. After the dissolution of the "Psicotrópicos", they decided to form a new rock band that reflected their artistic vision. Although the group's lineup has changed through the years (as in the case of Pablo Valero and Jacobo Leiberman), the sound of the group, has evolved but remains faithful to its initial course.
Their first albums, Santa Sabina (1992), Símbolos (1994) and Babel (1996) were released through the now-defunct Mexican record label Culebra Records, a local branch of BGM Ariola. Their following albums, Mar adentro en la sangre (2001) and Espiral (2003), were independent productions. In 1997, they also recorded an album of their "unplugged" performance for MTV Latinamerica called Santa Sabina Unplugged.
The band reformed briefly in 2010 when it became clear that this might be the last chance to have Rita perform as she was diagnosed with breast cancer and treatment failed. On the 11th March 2011 Rita passed away which left the band without a lead-singer. No information is available whether they will reform with another singer.
Ojalá fuera tu voz
Santa Sabina Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Como pesa tu ausencia.
Estruendo en mi cabeza,
Ojala estuvieras aqui.
Larga noche, respira el fantasma
Al pie de la cama quisiera no oirlo,
Ojala fuera tu voz.
Tu sigues en mi cabesa,
Como pesa tu ausencia.
Estruendo en mi cabeza,
Ojala estuiveras aqui.
Como cambiar el rumbo de las palabras
La flor se transforma, persigue tu olor
Como cambiar el curso de mis manos
La flor se trasforma, ya es parte de mi.
Debo tu tiempo, tu voz, tu piel, tu fuego
No te encuentro
Debes mi risa, mi voz, mi piel, mi miedo
Debes toda mi vida
Tu sigues en mi cabeza,
Como pesa tu ausencia.
Estruendo en mi cabesa,
Ojala estuvieras aqui.
Larga noche, respira el fantasma
Al pie de la cama quisiera no oirlo,
Ojala fuera tu voz.
Debo tu tiempo, tu voz, tu piel, tu fuego,
No te encuentro.
Debes mi risa, mi vos, mi piel, mi miedo,
Debes toda mi vida.
Debo tu tiempo, tu vos, tu piel, tu fuego,
No te encuentro.
Debes mi sueño, mi paz, mi fe, mi anhelo,
Debo toda tu vida.
Como cambiar el rumbo de las palabras
La flor se transforma, persigue tu olor
Como cambiar el curso de mis manos
La flor se trasforma, ya es parte de mi.
The lyrics of "Ojalá fuera tu voz" by Santa Sabina convey the absence and weight of a loved one in the singer's life. The lines "tu sigues en mi cabeza, como pesa tu ausencia" ("you remain in my head, how heavy your absence is") encapsulate the central theme of the song - the lingering impact of someone who is no longer present. The line "estrundo en mi cabeza" ("noise in my head") is a striking metaphor for the way the absence of the loved one is overwhelmingly present in the singer's thoughts.
The lyrics paint a picture of a long night with a ghostly presence at the foot of the bed, which the singer wishes was the voice of the absent loved one. The repetition of the phrase "ojalá fuera tu voz" ("if only it were your voice") conveys a feeling of longing and desire for the loved one to return. The lyrics then shift to images of transformation, comparing the changes in the singer's life to the way a flower transforms and pursues a scent. The final lines of the song express the depth of the singer's connection to the absent loved one, with the repetition of the phrase "debo toda tu vida" ("I owe you all of my life").
Line by Line Meaning
Tu sigues en mi cabeza
I can't stop thinking about you
Como pesa tu ausencia
Your absence feels heavy
Estruendo en mi cabeza
There's a loud noise inside my head
Ojala estuvieras aqui
I wish you were here
Larga noche, respira el fantasma
I'm haunted by memories all night long
Al pie de la cama quisiera no oirlo
I don't want to hear the ghost at the foot of my bed
Ojala fuera tu voz
I wish it was your voice I heard
Como cambiar el rumbo de las palabras
I wish I could change the meaning of the words
La flor se transforma, persigue tu olor
Like a flower chasing after your scent
Como cambiar el curso de mis manos
I wish I could change what my hands do
La flor se trasforma, ya es parte de mi
The flower has transformed, it's a part of me now
Debo tu tiempo, tu voz, tu piel, tu fuego
I owe you my time, my voice, my skin, my passion
No te encuentro
I can't find you
Debes mi risa, mi voz, mi piel, mi miedo
You have my laughter, my voice, my skin, my fears
Debes toda mi vida
You owe me your entire life
Debes mi sueño, mi paz, mi fe, mi anhelo
You have my dreams, my peace, my faith, my longing
Debo toda tu vida
I owe you my entire life
Tu sigues en mi cabeza
I can't stop thinking about you
Como pesa tu ausencia
Your absence feels heavy
Estruendo en mi cabeza
There's a loud noise inside my head
Ojala estuvieras aqui
I wish you were here
Larga noche, respira el fantasma
I'm haunted by memories all night long
Al pie de la cama quisiera no oirlo
I don't want to hear the ghost at the foot of my bed
Ojala fuera tu voz
I wish it was your voice I heard
Contributed by Alex Y. Suggest a correction in the comments below.