Brightman has received over 180 Gold and Platinum sales awards in over 40 different countries around the world and is the only artist to hold #1 spots on the Billboard Classical and Dance charts simultaneously, her other achievements feature her ranking by the Recording Industry Association of America as the best-selling female classical artist of the twenty-first century and a Guinness World Record for the success of “Time to Say Goodbye,” the best-selling single in German recording history.
She has established herself as the world's biggest selling soprano of all time, She has sold 78 million albums worldwide, including 40 million copies of the soundtrack of The Phantom of the Opera (1986 musical), 26 million albums, over two million DVDs and 10 million copies of the single " Time to Say Goodbye "as a soloist.
She made her debut as a dancer in troupes such as Hot Gossip and later released a string of disco singles. She was a musical theatre performer and partner of theatre composer Andrew Lloyd Webber, with whom she originated roles including Christine Daaé in The Phantom of the Opera.
After her divorce, Brightman became a crossover artist with former Enigma producer Frank Peterson. Her style, a blend of classical vocals and pop-inspired instrumentation and arrangement, earned her further success.
She is often cited as the woman who paved the way for other international success stories such as Il Divo, Andrea Bocelli and Josh Groban. She is said to be worth as much as £30m (about US$49m).
Stand Alone
Sarah Brightman Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Ayuane mishiwate rasu
Kipo hono tsupomi ka
Torukomo mitsume kyi ka
Mayuni naya puhono
Hito watsuyusa motsu karukara
Ume wo miyu
Hichitono kumawa nezashi
Hanatato ayuhuda
Ano hino michi wasakasu
Hitori no hinori ka
Kokoro no sumae umu ko
Sora ichi wo hirogi
Murisu soko hikari atsumeke
Tomone chodoki ko harakepa
Yume kararu
Atanaki hiyamu no
Washi toro kizume no tsuki
Watashi na shiro chiru
Ana kara tatome mukuru
Ritoshite kapi katsu
Hichitono kumawa nezashi
The lyrics to Sarah Brightman's song "Stand Alone" are in Japanese and are incredibly complex. They are full of imagery and poetic language that is difficult to decipher. The song seems to be about someone who is searching for meaning and purpose in their life. The repeated lines, "Mayuni naya puhono" translate to "I am searching for something," and this sentiment is echoed throughout the song.
The first verse speaks of a person who is looking for the light in the darkness. They want to find hope and meaning in their life, but they are struggling to do so. The second verse talks about a person who is alone and feeling lost. They are trying to find their way, but they don't know where to turn.
The third verse speaks of someone who is trying to connect with others. They want to find a community where they belong, but they are struggling to do so. The last verse seems to suggest that the person who is searching for meaning and purpose has found it within themselves.
Overall, the lyrics to "Stand Alone" are poetic and beautiful. They speak to the human experience of searching for something more in life and trying to find our place in the world.
Line by Line Meaning
Kyi sana hikari ka
In the darkness, a ray of light appears
Ayuane mishiwate rasu
A voice whispers in the silence
Kipo hono tsupomi ka
Where does my path lead?
Torukomo mitsume kyi ka
I gaze at the distant horizon
Mayuni naya puhono
The future is uncertain
Hito watsuyusa motsu karukara
But I carry the weight of my own destiny
Ume wo miyu
I see the beauty of the plum blossoms
Ritoshite kapi katsu
I will persevere
Hichitono kumawa nezashi
Through the hardships I face
Hanatato ayuhuda
I take each step cautiously
Ano hino michi wasakasu
To avoid making the same mistakes again
Hitori no hinori ka
Am I alone on this journey?
Kokoro no sumae umu ko
I cultivate the strength within my heart
Sora ichi wo hirogi
I spread my wings and fly
Murisu soko hikari atsumeke
Gathering the light at the edge of the world
Tomone chodoki ko harakepa
I will break through the clouds that obscure my path
Yume kararu
My dreams guide me
Atanaki hiyamu no
Even in the coldest of winters
Washi toro kizume no tsuki
The moon illuminates my wounded heart
Watashi na shiro chiru
My castle crumbles
Ana kara tatome mukuru
From the rubble, I will rebuild
Ritoshite kapi katsu
I will persevere
Hichitono kumawa nezashi
Through the hardships I face
Contributed by Makayla O. Suggest a correction in the comments below.
@amieeni9956
ちいさな光が 歩んだ道を照らす chiisana hikari ga ayunda michi wo terasu
希望のつぼみが 远くを见つめていた kibou no tsubomi ga tooku wo mitsumete ita
迷い悩むほどに 人は强さを掴むから 梦をみる mayoi nayamu hodo ni hito wa tsuyosa wo tsukamu kara yume wo miru
凛として旅立つ 一朶の云を目指し rintoshite tabidatsu ichida no kumo wo mezashi
あなたと歩んだ あの日の道を探す anata to ayunda anohi no michi wo sagasu
ひとりの祈りが 心をつないでゆく hitori no inori ga kokoro wo tsunaide yuku
空に 手を広げ ふりそそぐ光あつめて sora ni te wo hiroge furisosogu hikari atsumete
友に 届けと放てば 梦叶う tomo ni todoke to hanateba yumekanau
はてなき想いを 明日の风に乗せて hatenaki omoi wo ashita no kaze ni nosete
わたしは信じる 新たな时がめぐる watashi wa shinjiru aratana toki ga meguru
凛として旅立つ 一朶の云を目指し rintoshite tabidatsu ichida no kumo wo mezashi
@user-vq3fe1df5v
何故か青春時代いを思い出し涙が出る、ありがとう。
@mikakuma3051
鈴木様、感想をありがとうございます😊懐かしい気持ちになっていただいて嬉しいです✨
@PredatorHun87
YES! I finally found one that's available even in my country! Thank you for sharing this beautiful song.
@okadasadao
連日失礼します。
仕事納めでグッタリした帰宅途上ですが、とてもリフレッシュ出来ました。本当に素敵な楽譜を、素敵な音声で提供下さり感謝です。
@YourRhythm
Sadao Okada お仕事帰りに聴いて頂いたとの事、お疲れが少しでも取れますように。。。たくさんの曲を聴いて頂き、ありがとうございます😊
@laisan86
還是原唱莎拉布萊曼的好聽❤
@tuneharukawano6005
司馬遼、秋山兄弟、子規、思い出しました-良い曲で感動です。
@YourRhythm
コメントいただきありがとうございます。良い曲をたくさん歌えるよう頑張ります。
よろしくお願いいたします。
@user-by9jh8ou6m
そうですね。私も
本を読んでいたので、松山藩から出て秋山兄弟、と正岡子規の交流。正岡子規の、次々と襲う胸の病気……が一番思ってしまいました。
思い出して、
@shot3066
坂の上の雲、、観てました笑😂
透き通った素敵な歌声ですね♪😌🍃
しかも〜相変わらずビブラートがお綺麗すぎです(´;ω;` )✨
音質も綺麗で、、壮大なスケール!!
圧巻です♪🥰🎤🎶