Sergent Garcia mixes reggae, salsa, raggamuffin, rock and other trends in a new style he defines as the salsamuffin.
In 2011, he released his sixth studio album, Una y otra vez (Cumbancha / The Gwagwita), recorded in France, Spain, Cuba and Colombia.
Together with Colectivo Iye Ife, Sergent Garcia started a world tour that began in Paris in March 2011 and made appearances in through Europe, the United States, Canada, Mexico and Colombia.
Llevale mi canto
Sergent Garcia Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Tú que te passas el dia cantando
Sé me fiel mensajero y véte volando,
Llévale esta melodía a la mujercon
Quien yo sueño
Sé que me esta esperando ahí,
A la orilla del río.
Dile que estoy prisonero,
Con cadenas de acero entre muro y muro
Me tienen encerrado
De esta fortaleza no escapa mi un murmuro
Mi sola esperenza eres tú,
No pares el vuelo.
Oye buen mensajero llévale mi canto
Aunque me corten la lengua
Yo seguiré cantando
Aunque me corten las manos
Te seguiré adorando
Tu serás mi lengua,
Tu serás mis manos
Pase lo que pase
Yo seguiré cantando...
Llévale mi canto...
Oye amigo ruiseñor
Sé que tu eres amigo del viento
Sé mi fiel mensajero, no pares el vuelo
Que corra la noticia
Quieren apagar el sueño
Siento el soplo del verdugo,
Escapa, no te quedes conmigo.
Sólo por haber cantado,
Ay pajarito quién lo hubiera pensado
Solamente porque canto a los soles,
A los cielos y a tus ojos preciosos
Pero aunque maten a mi cuerpo
El alma mía seguirá cantado
Y un pájaro libre como el viento
Te llevará el canto mío.
Y si no vienes cantando así,
Cómo tú quieres que yo salga de aquí
The song Llevale mi canto by Sergent Garcia tells the story of a prisoner who is unable to reach the woman he loves. The prisoner pleads with a nightingale to fly to her and deliver his message through a melody. The nightingale is entrusted to tell the woman of his love for her and of his imprisonment. The prisoner reassures the bird that he will keep singing, even if he is silenced, and that the bird is his only hope of being heard.
The lyrics are filled with poetic imagery and symbolism. The nightingale represents the prisoner’s longing for freedom, and his desire to connect with the woman he loves. The chains that bind him in his cell symbolize the oppressive forces that keep him from fulfilling his dreams. The melody that he asks the nightingale to carry represents his voice, and his message of hope and perseverance.
The song is a powerful statement about the transformative power of music, and the human spirit’s will to survive in even the bleakest of circumstances. It illustrates the idea that even when we are silenced, we can still find ways to express ourselves and connect with others. Ultimately, the song is a testament to the resilience of the human spirit, and the unbreakable bond that exists between all people.
Line by Line Meaning
Oye amigo ruiseñor,
Hey friend nightingale,
Tú que te passas el dia cantando
You who spends your day singing,
Sé me fiel mensajero y véte volando,
Be my faithful messenger and fly away,
Llévale esta melodía a la mujercon
Take this melody to the woman
Quien yo sueño
Whom I dream of
Sé que me esta esperando ahí,
I know she's waiting for me there
A la orilla del río.
On the riverbank.
Dile que estoy prisonero,
Tell her I'm a prisoner,
Que en una cárcel me tienen escondido,
That they have hidden me in a jail,
Con cadenas de acero entre muro y muro
With chains of steel between walls
Me tienen encerrado
They have me locked up
De esta fortaleza no escapa mi un murmullo
Not even a murmur can escape from this fortress
Mi sola esperenza eres tú,
You are my only hope,
No pares el vuelo.
Don't stop flying.
Oye buen mensajero llévale mi canto
Listen, good messenger, take my song
Aunque me corten la lengua
Even if they cut my tongue off,
Yo seguiré cantando
I will continue singing
Aunque me corten las manos
Even if they cut my hands off,
Te seguiré adorando
I will continue to worship you
Tu serás mi lengua,
You will be my tongue,
Tu serás mis manos
You will be my hands
Pase lo que pase
Whatever happens
Yo seguiré cantando...
I will keep singing
Llévale mi canto...
Take my song...
Oye amigo ruiseñor
Hey friend nightingale
Sé que tu eres amigo del viento
I know you are friends with the wind
Sé mi fiel mensajero, no pares el vuelo
Be my faithful messenger, don't stop flying
Que corra la noticia
Let the news spread
Quieren apagar el sueño
They want to extinguish the dream
Siento el soplo del verdugo,
I feel the breath of the executioner
Escapa, no te quedes conmigo.
Escape, don't stay with me.
Sólo por haber cantado,
Just for singing,
Ay pajarito quién lo hubiera pensado
Oh little bird, who would have thought it
Solamente porque canto a los soles,
Just because I sing to the suns
A los cielos y a tus ojos preciosos
To the heavens and your precious eyes
Pero aunque maten a mi cuerpo
But even if they kill my body
El alma mía seguirá cantado
My soul will continue to sing
Y un pájaro libre como el viento
And a bird, free as the wind
Te llevará el canto mío.
Will carry my song to you.
Y si no vienes cantando así,
And if you don't come singing like this,
Cómo tú quieres que yo salga de aquí
How do you expect me to get out of here
Contributed by Julian S. Suggest a correction in the comments below.
Martine Seguin
J'adoreeeeeeee , encore et encore depuis toutes ces années . Jamais je ne me lasserai d'un tel morceau
Johana Hernandez Buitrago
que buen grupo es el sargent garcia
Naïma Aït
Sargento tanto tiempo !! Recopado !!! Me encanta :-)
Kevin Aranda
2018🍺😎👍🏻
Mathieu Mateya
This is NOT "Acabar mal"......
Mickael Lefebvre
une merveille jécoute ados
Orso one
Cool
RadioJava
Thanx, didn't noticed it:)
henrique Carreirinhas
Depuis des années que je vois pas mon pote Garcia
WE CAN DO IT FOR PEW
2019