1) Shade is a pop/r… Read Full Bio ↴There are multiple artists using the name Shade.
1) Shade is a pop/rock quartet from Toronto, Canada. They play warm, honest and catchy songs in a style that has been likened to The Velvet Underground, Belle and Sebastian, and Cat Power. Their debut album Highway was released in April, 2010. It is produced by friend Tim Vesely (Rheostatics, Violet Archers).
You can also find this band under Shade (Canada).
Official website is: www.shademusic.com
Shade's members are a seasoned crew of musicians: Jane Gowan (Spygirl, Belinda Bruce, The Neins Circa) - lead vocals, guitar; Mary Harmer (Weeping Tile) - bass; Cam Giroux (Oh Susanna, Violet Archers, Sarah Harmer) - drums, and Jonny James (Gentleman Reg, Emm Gryner) - guitar.
2) Shade is a visual kei band from Japan
3) Black Metal band from Quebec, Canada, release an EP in 1999 called “Isa”, later re-released as a split with Geimhre on Stellar Winter records in 2005.
4) Doom-death metal band from Poland. Released one demo “Light” (1993) and one full-length album “Sounds of Memory (Chapter…Echo)” (1997)
5) Indie-rock band from Pittsburgh, Pennsylvania, on Lovely Recordings, The Cougar Label (US) and Bracken Records (UK).
6) Video Game Music composer for the editor Alicesoft.
7) Shade was also a finnish alternative rock group that existed the first five years of this millennium. During this time they made a couple of demos and played killer shows. Two songs can be downloaded from finnish site Mikseri.
8) Shade are an alternative rock band from Bangladesh who gained fame through the release of singles Dhowar Majhe and Tobuo.
9) Eric "Shade" Balderose is a guitarist, vocalist, and keyboard player of Code Orange. He makes industrial/ambient music under his Shade moniker.
10) Shade/Nuance is a music producer and guitarist from Czech Republic focused on many genres of edm but mainly Drum and bass - https://soundcloud.com/shade842
La festa di Stacy
Shade Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Beh ieri sera ero alla festa di Stacy
Sai come vanno questo genere di cose
Una birra, qualche cocktail, un paio di kebab
Poi ancora qualche cocktail e inizia a scapparmi fortissimo da pisciare
Corro in bagno ma c'è una coda di trenta persone davanti
Quindi l'unico posto libero dove farla era la piscina
In fondo si chiama piscina perché ci devi pisciare dentro, no?
"Bello, ma che cazzo fai? È la piscina dei miei genitori"
Insomma inizia a dare di matto e mi caccia dalla festa
Ma dimmi te se ti sembra giusto
Certo che sì, coglione, è giusto
Severo, ma giusto
These lyrics are from the song "La festa di Stacy" by Shade. The song tells a humorous story about a wild party that the singer attended.
In the first paragraph, the singer asks what the listener did the previous night, as they heard screaming. The singer then explains that they were at Stacy's party. They sarcastically mention that they know how these types of events go, with beer, cocktails, and kebabs. As the night progresses, they start feeling a strong urge to urinate. However, when they rush to the bathroom, there is a long line of people waiting. Desperate, they decide to relieve themselves in the swimming pool since it is named "piscina," which means pool in Italian, and logically leads one to believe it's a place for that purpose too. However, they are caught by someone, likely Stacy herself, who scolds them for their action, since it's the pool owned by her parents. This incident causes her to go crazy and kick the singer out of the party.
In the second paragraph, the singer asks the listener if they think it is fair that they were kicked out. They respond to their own question, calling themselves a "coglione," a not-so-nice term in Italian meaning a stupid or foolish person. Despite the harshness of the word, they admit that it was indeed fair to be expelled from the party due to their vulgar act.
The lyrics tell a lighthearted and comical tale of a party disaster. They highlight the singer's carefree and impulsive behavior as well as the consequences they face. Overall, the lyrics capture a humorous and relatable scenario that many people may have experienced or can find amusing.
Line by Line Meaning
Allora, che diavolo hai combinato ieri sera? Sentivo gridare
So, what the hell did you do last night? I could hear shouting
Beh ieri sera ero alla festa di Stacy
Well, last night I was at Stacy's party
Sai come vanno questo genere di cose
You know how these things go
Una birra, qualche cocktail, un paio di kebab
A beer, some cocktails, a couple of kebabs
Poi ancora qualche cocktail e inizia a scapparmi fortissimo da pisciare
Then a few more cocktails and I really needed to pee
Corro in bagno ma c'è una coda di trenta persone davanti
I run to the bathroom but there's a line of thirty people in front of me
Quindi l'unico posto libero dove farla era la piscina
So the only available place to go was the pool
In fondo si chiama piscina perché ci devi pisciare dentro, no?
After all, it's called a pool because you have to pee in it, right?
E allora inizio a darci dentro e quella viene e mi dice
So I start doing it and then she comes and tells me
"Bello, ma che cazzo fai? È la piscina dei miei genitori"
"Hey, what the hell are you doing? It's my parents' pool"
Insomma inizia a dare di matto e mi caccia dalla festa
Anyway, she starts going crazy and kicks me out of the party
Ma dimmi te se ti sembra giusto
But tell me, does that seem fair to you?
Certo che sì, coglione, è giusto
Of course it is, you idiot, it's fair
Severo, ma giusto
Strict, but fair
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Vito Ventura
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind