1. Shantel (… Read Full Bio ↴There are at least two artists under this name, including:
1. Shantel (Stefan Hantel) is a DJ and producer from Germany. He was born in Frankfurt am Main in 1968. After growing up in Frankfurt, he went to Paris to study graphic design. In 1991 he opened a club called Lissania Essay in the Frankfurt red light district.
2. A female R&B singer: http://www.myspace.com/shantelsvoice. The albums "Arize (It's Time To Shine)" and "It's Over Now" are hers.
As the dance music scene continues to contract, many DJs are moving into the world music arena, looking for fresh sounds to take to the dancefloor. DJ Shantel is one such example. He cut his DJing teeth in Germany's techno scene but, noting how Gypsy brass orchestras Fanfare Ciocarlia and Boban Marković Orkestar could turn an audience into a wild, heaving mass, he believed that with a little electronic tweaking he could blend Balkan Gypsy tunes into his DJ set. Calling his Frankfurt DJ nights Bucovina Club, he attracted an audience well up for raving to heaving tubas and scalding trumpets. Some of the tunes were so naturally funky Shantel didn't need to add anything. Others he remixed, adding electronic beats and layering the horns on top.
Word got around about his Bucovina Club nights and the remix album of the same name Shantel issued on his Essay Recordings label. Then Crammed Discs employed him (and several other DJs) to remix their Taraf De Haidouks and Kočani Orkestar recordings as Electric Gypsyland. The resulting album was intermittently successful but it helped promote Shantel's musical vision internationally. His 2005 Bucovina Club Volume 2 collection has proven a major European Where most techno and house was characterless and lacked any organic elements Shantel's managed to mix Gypsy magic with a hi-tech pulse.
Shantel called his night club Bucovina because his maternal ancestors have roots in the region, once part of the mighty Habsburg and Ottoman Empires but now partly in Romania and partly Ukraine. Bucovina Club Volume 2 features Balkan heavyweights Goran Bregović and Fanfare Ciocarlia alongside a Gypsy take on North African anthem Ya Rayah and other material.
Shantel bears obvious comparison with Bosnia's Goran Bregović - both are non-Romas who have imaginatively plundered Balkan Gypsy music to create a sound with popular appeal. Whether Shantel will face the same criticisms as Bregović or can carefully negotiate his way through this artistic minefield we will have to wait and see. For now, DJ Shantel is remixing and reinventing Balkan Gypsy music for a dance music audience.
Official website: www.bucovina.de
He is Romanian. His name is Romanian, the lyrics are also in Romanian.
Usti usti baba
Shantel Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
O davulja maren,
O davulja maren, baba,
Me phenjake aven.
Ushti ushti, baba,
O davulja maren,
O davulja maren, baba,
Aven aven me phenjake aven
Aven aven me phenjake aven.
Me phenjake aven,
E najsukarjakje,
E najsukarjakje, baba,
E najtiknorjakje.
Me phenjake aven,
E najsukarjakje,
E najsukarjakje, baba,
E najtiknorjakje.
Ushti baba, usti,
Ushti baba, usti,
Ushti baba, usti,
O cheizi ikal,
O cheizi ikal, baba,
E najtiknorjakje.
Ushti baba, usti,
O cheizi ikal,
O cheizi ikal, baba,
E najtiknorjakje.
Ushti ushti, baba,
O davulja maren,
O davulja maren, baba,
Me phenjake aven.
Ushti ushti, baba,
O davulja maren,
O davulja maren, baba,
Me phenjake aven.
Wake up, wake up, father,
The drum is beating,
The drum is beating.
They're coming for my sister.
They're coming for my sister,
The most beautiful one,
The most beautiful one, father,
The smallest one.
Wake up, wake up, father,
The dowry is being taken out,
The dowry is being taken out,
The smallest one.
Wake up, wake up, father,
The drum is beating,
The drum is beating,
They're coming for my sister.
The lyrics of Shantel's song Usti Usti Baba tell the story of a call for help. The singer, who is likely a young girl, is asking her father to wake up to the sound of the drum beating. The drumbeat signals the arrival of someone who is coming for her sister. She describes her sister as "the most beautiful one" and "the smallest one." This description suggests that the sister is vulnerable and in need of protection. The singer also mentions that the dowry is being taken out, which could imply that her sister is being forced into marriage. The urgency in the singer's voice, combined with the repetition of the phrases "Wake up, wake up, father" and "They're coming for my sister," creates a sense of tension and fear.
The song is a traditional Romani (Gypsy) song that has been passed down through generations. Shantel's version of the song features electronic beats and updated instrumentation, which gives the song a modern twist. The song has its roots in Balkan and Romanian folk music and is often performed at celebrations and weddings. The usage of the Romani language in the song is an effort to preserve the Romani culture and language, which have been marginalized and suppressed throughout history. The song resonates with many listeners because of its themes of family, love, and protection.
Line by Line Meaning
Ushti ushti, baba,
Wake up, wake up, father,
O davulja maren,
The drum is beating,
O davulja maren, baba,
The drum is beating, father,
Me phenjake aven.
They're coming for my sister.
Aven aven me phenjake aven
They're coming, they're coming for my sister.
Me phenjake aven,
They're coming for my sister,
E najsukarjakje,
The most beautiful one,
E najsukarjakje, baba,
The most beautiful one, father,
E najtiknorjakje.
The smallest one.
Ushti baba, usti,
Wake up, father, wake up,
O cheizi ikal,
The dowry is being taken out,
O cheizi ikal, baba,
The dowry is being taken out, father,
Ushti ushti, baba,
Wake up, wake up, father,
O davulja maren,
The drum is beating,
O davulja maren, baba,
The drum is beating, father,
Me phenjake aven.
They're coming for my sister.
Contributed by Henry H. Suggest a correction in the comments below.
@linalina8147
TRANSLATION -USTI BABA USTI
Wake up, wake up, father
Wake up, wake up, father,
The drum is beating,
The drum is beating.
They’re coming for my sister.
They’re coming for my sister,
The most beautiful one,
The most beautiful one, father,
The smallest one.
Wake up, wake up, father,
The dowry is being taken out,
The dowry is being taken out,
The smallest one.
Wake up, wake up, father,
The drum is beating,
The drum is beating,
They’re coming for my siste
@pavlinvitanov6221
A Macedonian Roma song about the moment during wedding ceremony when the bride’s dowry, the cheiz, is brought out of her house. It can accompany the Rom dance Cocek.
Usti Usti Baba
Ushti ushti, baba,
O davulja maren,
O davulja maren, baba,
Me phenjake aven. / x2
Me phenjake aven
O davulja maren,
O davulja maren, baba,
Me phenjake aven. / x2
Me phenjake aven,
E najsukarjakje,
E najsukarjakje, baba,
E najtiknorjakje. / x2
Ushti baba, usti,
O cheizi ikal,
O cheizi ikal, baba,
E najtiknorjakje. / x2
Ushti ushti, baba,
O davulja maren,
O davulja maren, baba,
Me phenjake aven. / x2
Wake up, wake up, father (Translation)
Wake up, wake up, father,
The drum is beating,
The drum is beating.
They’re coming for my sister.
They’re coming for my sister,
The most beautiful one,
The most beautiful one, father,
The smallest one.
Wake up, wake up, father,
The dowry is being taken out,
The dowry is being taken out,
The smallest one.
Wake up, wake up, father,
The drum is beating,
The drum is beating,
They’re coming for my sister.
@kaushka
Отлично, просто супер!
@ronaldwolf980
Eine Legende und großartiger Produzent ! Musik für die Party und die Beine. Klasse ! 🔥⚡️🔥🇩🇪
@JamDV818
Супер!!! Просто фантастически!!! Завораживающая музыка!!!
@LARAXANH
все песни ворованные
@linalina8147
TRANSLATION -USTI BABA USTI
Wake up, wake up, father
Wake up, wake up, father,
The drum is beating,
The drum is beating.
They’re coming for my sister.
They’re coming for my sister,
The most beautiful one,
The most beautiful one, father,
The smallest one.
Wake up, wake up, father,
The dowry is being taken out,
The dowry is being taken out,
The smallest one.
Wake up, wake up, father,
The drum is beating,
The drum is beating,
They’re coming for my siste
@Krelgarsh
Which language? Yugoslavia?
@linalina8147
I don't know, I don't speak the language: got the translation from Google - Song Lyrics and there you can find the translation of the song.
hope this help :)
@Krelgarsh
Lina Kyle yea it did . Thanks Lina ! . It's Albanian : )
@linalina8147
OK, thanks....the song is nice....I have not heard the original but like the Shantel version..:))....The Balkan rhythms are getting into the mainstream pop music dance floor in US and Europe..its nice.
@sarperodev306
+Ultrasor s baba also means father in Turkish language :)