The Main Street
Sheena Ringo & Tortoise Matsumoto Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

D'où venons-nous? Qui sommes-nous? Où allons-nous?
Lorsque nous mourrons, aurons-nous les reposes?
Where did we come from? Who are we? Where'll we go?
We die finally answering in the dark
The world waits in my heart

誰も知らない わたしが何なのか
当てにならない 肩書も苗字も
今日までどこをどう歩いて来たか
わかっちゃあいない 誰でもない
それなら上等 出るとこへ出るわ
当てにされたい 閃きもとんちも
もっと迷いたい もっと色めきたい 広い往来で

本番さ ショータイム終らない
ああ 生きている間ずっと
愛し愛され歩いて行こうよ 銀座は 春

最新のネオンサイン探したい
ああ まだ見ぬ仲間達が
まばゆく光り誘っている 日本の夏よ

そう 結果オーライ認めたい
ああ いのちの使い道は
すれ違いざま 笑って返す ほんの一瞬

つらい仕事にご褒美のないときも
惚れた人が選んでくれないときも
不幸だった訳がわかっている今は
損しただなんてまるでおもわない

あの世でもらう批評が本当なのさ
デートの夢は永い眠りで観ようか




最期の日から数えてみてほらご覧
飛び出しておいで目抜き通りへ!

Overall Meaning

The song "The Main Street" by Sheena Ringo and Tortoise Matsumoto is a reflective piece that explores existential questions about identity, purpose, and mortality. The lyrics open with a philosophical inquiry into our origins, essence, and destination as human beings. The rhetorical questions "Where did we come from? Who are we? Where'll we go?" suggest that life is a journey marked by uncertainty and introspection, and that death is the final destination where we will find the answers to our existential questions.


The second verse shifts to a more personal reflection on the singer's identity and journey. She admits that "no one knows who I am" and that her social status and family name are unimportant. She also acknowledges that she has no idea how she ended up where she is today. Despite this, she is content with not knowing and is eager to keep exploring and wandering in the vast and vibrant main street. The chorus then reinforces the message of living life to the fullest and cherishing love and human connections. The lines "Let's walk together, loving each other. Ginza is spring" evoke a sense of timelessness and beauty in the mundane, everyday experiences of life.


The third verse reinforces the theme of exploration and discovery, as the singer expresses her desire to seek out new experiences and possibilities. She longs to find the latest neon signs and immerse herself in the dazzling lights of Japanese summer. The fourth verse combines humor and wisdom, as the singer acknowledges that life is full of challenges and disappointments, but that everything happens for a reason. She also reassures herself that even in difficult times, it's important to laugh and appreciate the fleeting moments of joy.


Line by Line Meaning

D'où venons-nous? Qui sommes-nous? Où allons-nous?
Where did we come from? Who are we? Where'll we go?


Lorsque nous mourrons, aurons-nous les reposes?
We die finally answering in the dark


The world waits in my heart


誰も知らない わたしが何なのか
Who am I that nobody knows?


当てにならない 肩書も苗字も
Titles and last names are not reliable


今日までどこをどう歩いて来たか
I don't know where I went until today


わかっちゃあいない 誰でもない
I'm no one that can know


それなら上等 出るとこへ出るわ
Then it's all right to go where I can go


当てにされたい 閃きもとんちも
I want to be relied on, for my insights and jokes


もっと迷いたい もっと色めきたい 広い往来で
I want to wander more, I want more colors, on a wide street


本番さ ショータイム終らない
This is the real deal, the show time never ends


ああ 生きている間ずっと
Ah, always while we're alive


愛し愛され歩いて行こうよ 銀座は 春
Let's walk loving and being loved, through Ginza in the spring


最新のネオンサイン探したい
I want to find the latest neon sign


ああ まだ見ぬ仲間達が
Ah, still unseen comrades


まばゆく光り誘っている 日本の夏よ
Inviting us with dazzling lights, it's the summer in Japan


そう 結果オーライ認めたい
Yes, I want to accept results as they come


ああ いのちの使い道は
Ah, what's the use of life


すれ違いざま 笑って返す ほんの一瞬
Passing by, I laugh and return in just a moment


つらい仕事にご褒美のないときも
Even in tough jobs with no rewards


惚れた人が選んでくれないときも
Even when the one I like doesn't choose me


不幸だった訳がわかっている今は
Now I understand the reason for my misfortune


損しただなんてまるでおもわない
I don't even think I was at a loss


あの世でもらう批評が本当なのさ
The criticism I get in the afterlife is what's real


デートの夢は永い眠りで観ようか
Should I watch the dream of a date in a long sleep?


最期の日から数えてみてほらご覧
Counting from the last day, look


飛び出しておいで目抜き通りへ!
Come out and jump to the main street!




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Ringo Shiina

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions