Sex symbol
Sir Oliver Skardy Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Vita dura, vita grama far el sex symbol
Chi ti chiama, chi ti imita, chi vuole un figlio
Faccia da galera, mastin al guinzaglio
Masturbar la gente col spot e col jingle
Tocchi e ritocchi al viso par esser più symbol
Corsi accelerati par no restar single
L'autogril de le star, le soubrette del firmamento
Cerniera lampo, porta dell'olimpo
Bridge: Shopping, solarium, palestra
Che vita da bestia
Ho una proposta
Non posso, ora ho un'intervista
Refrain: Trip, coca e crack
amore prestami il bancomat
L'ho incontrata sul set
mi ha bruciato un jumbo-jet
Bridge 2: Diglielo tu, spiegaglielo bene
Buoni sono tutti, xe i milioni che preme
Diglielo bene, spiegaglielo tu
Ai comuni mortali che insieme no sta più
Salve, ho con me i preservativi e me ne vanto
Nella vita ho sempre avuto tutto e pure tanto
Nessuno per avermi rifiuta il compromesso
Se faccio per dispetto va tutto bene lo stesso
Descanta bauki, l'uomo che piace a tutti
Ribalta ma kaki, l'uomo che tira i paki
Tira bidoni, l'uomo per tutte le stagioni
Spropositi da villani, mi battono le mani




Bridge:
Refrain:

Overall Meaning

The song "Sex Symbol" by Sir Oliver Skardy highlights the often harsh and superficial world of celebrity culture, where individuals aspire to become sex symbols and gain admiration, attention, and validation from others. The lyrics depict the ruthless pursuit of this status through various means such as extensive physical alterations and media manipulation. The chorus suggests a reckless and hedonistic lifestyle accompanied by substance abuse and indulgence in materialistic desires. Skardy also raises the theme of societal pressures, as highlighted in the fourth verse where the singer talks about how compromise is a given if one wants to succeed in this industry. Overall, the song encourages listeners to question the false standards of beauty and success that are perpetuated by the media.


Line by Line Meaning

Vita dura, vita grama far el sex symbol
Life is tough, to become a sex symbol


Chi ti chiama, chi ti imita, chi vuole un figlio
Everyone wants to be like you, imitate you, or have your child


Faccia da galera, mastin al guinzaglio
Jail-like face, held back like a dog


Masturbar la gente col spot e col jingle
Pleasuring people with commercials and jingles


Tocchi e ritocchi al viso par esser più symbol
Constantly touching up one's face to become more of a symbol


Corsi accelerati par no restar single
Accelerated courses to not remain single


L'autogril de le star, le soubrette del firmamento
The fast food restaurants for stars, the starlets of the sky


Cerniera lampo, porta dell'olimpo
Zipper, gateway to heaven


Bridge: Shopping, solarium, palestra
Bridge: Shopping, tanning salon, gym


Che vita da bestia
Oh what a wild life


Ho una proposta
I have a proposal


Non posso, ora ho un'intervista
I can't now, I have an interview


Refrain: Trip, coca e crack
Chase, cocaine and crack


amore prestami il bancomat
Love, lend me your ATM card


L'ho incontrata sul set
I met her on set


mi ha bruciato un jumbo-jet
She burned my jumbo-jet


Bridge 2: Diglielo tu, spiegaglielo bene
Bridge 2: You tell him, explain it well


Buoni sono tutti, xe i milioni che preme
Everyone is good, but it's the millions that count


Diglielo bene, spiegaglielo tu
Explain it well, you tell him


Ai comuni mortali che insieme no sta più
To the common mortals who can't stand it anymore


Salve, ho con me i preservativi e me ne vanto
Hello, I have condoms with me and I'm proud of it


Nella vita ho sempre avuto tutto e pure tanto
I've always had everything in life and even more


Nessuno per avermi rifiuta il compromesso
No one has refused to compromise with me


Se faccio per dispetto va tutto bene lo stesso
If I do it out of spite, it still goes well


Descanta bauki, l'uomo che piace a tutti
Descanta bauki, the man everyone likes


Ribalta ma kaki, l'uomo che tira i paki
Ribalta ma kaki, the man who throws the packages


Tira bidoni, l'uomo per tutte le stagioni
Throwing garbage cans, the man for all seasons


Spropositi da villani, mi battono le mani
Outrageous acts, the peasants applaud me


Bridge:
Bridge:


Refrain:
Refrain:




Contributed by Isabelle F. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions