In 1991, in the height of their popularity, they recorded a double LP, part of it live: "Ben Endins" (Deep Inside), which became a platinum disc in 2000.
With the release of their ninth album, "Nou" (meaning both Nine and New), they regained their popularity. A couple of singles were hits in the local radio stations.
In 2001 they published their last album before break-up, "Plou i fa sol" (Sunny and rainy), although they kept on playing live and publishing some live and acoustic albums until 2003.
Members:
* Gerard Quintana - vocals, lyrics
* Josep ThiĂł - guitar, lyrics
* Joan "Ninyin" Cardona - guitar
* Francesc "Cuco" Lisicic - bass
* Josep Bosch - drums
* Julio Lobos - piano (1994 - 1999)
* Jaume Soler "Peck" - guitar (from 1997)
* Eduard Font - piano (from 1999)
Discography:
* Sopa de Cabra (1989)
* La Roda (1990)
* Ben endins (1991) (Directe)
* Girona 83-87 "Somnis de Carrer" (1992)
* Mundo Infierno (1993)
* Al·lucinosi (1994)
* Sss... (1996)
* La nit dels anys (1997) (Directe)
* Nou (1998)
* Dies de Carretera (2000)
* Plou i fa sol (2001)
* Bona nit, malparits! (2002) (Directe)
* El llarg viatge (2003)
* Podré tornar enrere. El tribut a Sopa de Cabra (2007)
* La gran onada (2020)
El Far Del Sud
Sopa De Cabra Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Buscant un somni, fugint del dolor
Entrant pels ulls, va sentir mil espurnes
aquella histĂČria va canviar-li el mĂłn
Va perdre-ho tot, la partida i la vida
cada ciutat li esmicolava el cor
Només el far del sud, ell es mira
I empeny el sol, tan bruna, tan forta i prohibida
i es descorda la brusa, el seu cos un somriure viu
Et donaria amor si poguessis tornar-me'n
et donaria amor si ens poguéssim mirar
et donaria el mĂłn si poguessis parlar-me
ho donaria tot si et pogués estimar
Tantes nits va pagar per tenir-la
Tantes excuses per anar tot sol
PerĂČ cada cop amb un plor la perdia
la llum s'apaga quan la sort es pon
I el seu record s'estimba en ciutats adormides
I somia fins l'alba el seu far sense vida, trist
Et donaria amor si poguessis tornar-me'n
et donaria amor si ens poguéssim mirar
et donaria el mĂłn si poguessis parlar-me
ho donaria tot si et pogués estimar
Tremolant, poc apoc surt del cine
sessiĂł de nit, avui ja Ă©s l'Ășltim dia
s'endĂș el cartell, arriba a casa i l'espia
l'habitaciĂș es transforma en un mĂłn nou
I li escriu cent mil cartes, la busca i viatja
i el seu cente s'escapa, perd l'ordre i la casa
I apaga el sol, tan bruna, tan feble i prohibida
i s'enfonsa en les ombres, el seu cos un somriure viu
Et donaria amor si poguessis tornar-me'n
et donaria amor si pogués ser veritat
et donaria el mĂłn si poguessis parlar-me
ho donaria tot si et pogués estimat
Et donaria amor
et donaria el mĂłn si poguessis mirar
et donaria amor si vulguessis quedar-te
ho donaria tot si et pogués estimar
The song "El Far Del Sud" by Sopa De Cabra tells a story about a man who meets a woman in an empty room while searching for a dream and running away from pain. When he looks into her eyes, he feels a spark, and her story changes his world. However, he eventually loses everything, including his life, as each city chips away at his heart. The only thing that remains is the southern lighthouse, which he watches, and the flame he follows until nothing moves.
The lyrics also follow the man's desire for the woman he met in the empty room, his longing for her presence, and his willingness to do anything for her, even if it means giving up everything, including the world. He dreams of her but pays a high price to keep her in his life. Eventually, he loses her, and her memory remains in cities that sleep, while he tries to find her in letters, journeys, and his imagination.
Overall, the song speaks to the universal theme of love, loss, and longing, encapsulating the emotions of heartbreak and the desire to hold onto someone, even when they are gone.
Line by Line Meaning
La va trobar, a una sala mig buida
He found her in a half-empty room
Buscant un somni, fugint del dolor
Looking for a dream, escaping from pain
Entrant pels ulls, va sentir mil espurnes
Entering through his eyes, he felt a thousand sparks
aquella histĂČria va canviar-li el mĂłn
That story changed his world
Va perdre-ho tot, la partida i la vida
He lost everything, the game and his life
cada ciutat li esmicolava el cor
Each city shattered his heart
Només el far del sud, ell es mira
Only the southern lighthouse, he looks at it
segueix la flama fins que res no es mou
He follows the flame until nothing moves
I empeny el sol, tan bruna, tan forta i prohibida
And she pushes the sun, so brown, so strong and forbidden
i es descorda la brusa, el seu cos un somriure viu
And the blouse comes undone, her body a lively smile
Et donaria amor si poguessis tornar-me'n
I would give you love if you could come back to me
et donaria amor si ens poguéssim mirar
I would give you love if we could look at each other
et donaria el mĂłn si poguessis parlar-me
I would give you the world if you could talk to me
ho donaria tot si et pogués estimar
I would give everything if I could love you
Tantes nits va pagar per tenir-la
He paid so many nights to have her
Tantes excuses per anar tot sol
So many excuses to go all alone
PerĂČ cada cop amb un plor la perdia
But every time he lost her with a cry
la llum s'apaga quan la sort es pon
The light goes out when luck sets
I el seu record s'estimba en ciutats adormides
And his memory gets lost in sleeping cities
I somia fins l'alba el seu far sense vida, trist
And he dreams until dawn of his lifeless, sad lighthouse
Tremolant, poc apoc surt del cine
Trembling, he slowly leaves the cinema
sessiĂł de nit, avui ja Ă©s l'Ășltim dia
Night session, today is the last day
s'endĂș el cartell, arriba a casa i l'espia
He takes the poster, arrives at home and looks at it
l'habitaciĂș es transforma en un mĂłn nou
The room turns into a new world
I li escriu cent mil cartes, la busca i viatja
And he writes her a hundred thousand letters, he searches and travels
i el seu cente s'escapa, perd l'ordre i la casa
And his mind escapes, loses the order and the house
I apaga el sol, tan bruna, tan feble i prohibida
And she turns off the sun, so brown, so weak and forbidden
i s'enfonsa en les ombres, el seu cos un somriure viu
And she sinks into the shadows, her body a lively smile
et donaria amor si poguessis tornar-me'n
I would give you love if you could come back to me
et donaria amor si pogués ser veritat
I would give you love if it could be true
et donaria el mĂłn si poguessis parlar-me
I would give you the world if you could talk to me
ho donaria tot si et pogués estimar
I would give everything if I could love you
Et donaria amor
I would give you love
et donaria el mĂłn si poguessis mirar
I would give you the world if you could look
et donaria amor si vulguessis quedar-te
I would give you love if you wanted to stay
ho donaria tot si et pogués estimar
I would give everything if I could love you
Contributed by Audrey A. Suggest a correction in the comments below.
@jordisanchopineda5295
Quan necessito retrobar-me amb quelcom de casa... aquesta es la meva cançó! Desde Malasia amb Sopa de Cabra
@ivanrubioalvarez8187
Un temon y soy asturiano no hablo catalĂĄn es una canciĂłn muy hermosa
@isaakantunez9213
M'encanta aquesta cançó!! Estic aprenent catalĂ i em vaig trobar amb molt bona mĂșsica. đ
@josepduransendra1972
Vinga campió que ho fas molt bé!!!
@eringazquezsanchez5563
TĂș pots!!!! GrĂ cies per aprendre la nostra llengua
@nikpatriok
todos sabemos que cuenta una historia, pero sĂłlo escuchar el estribillo, uno se siente como si se tratara de ese amor imposible que todos tuvimos alguna vez
@nuriamercader1364
Preciosa cançó!!! Y que pueda llegar a todos los corazones de toda España! Besos para tod@s!!
@merceboschcasanovas7350
Una obra dâart que sempre tâestova una mica el corđ
@sarar.4891
Els grans records es queden a viure per a sempre dins les grans cançons. I de tant en quant, ens visiten... No importa quants anys desprĂ©s đ
@felipeacostamunoz1249
Hermoso tema. Mi tema catalĂĄn para cantar en karaoke.