Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

La Niña Imantada
Love of Lesbian Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ya hace algunos siglos que he empezado a sospechar
que he caído sin quererlo en tu gravedad.
Es como si andara siempre en espiral
cuando encuentro una salida tu apareces,
niña imantada.

Y ahora yo he de admitirlo
y ahora yo presiento que has vencido,
no hay manera humana de escapar.

Así que alégrate, lo has conseguido
los días sin ti serían precipicios,
no hay manera humana de escapar.

Nadie, nunca, nadie,
nadie excepto tú puede enviarme hacia el espacio
y devolverme hacia su cama.

Y en las horas más oscuras me harás levitar.
En descuidos crearemos universos,
niña imantada.

Y ahora yo he de admitirlo,
y ahora yo presiento que has vencido,
no hay manera humana de escapar.

Te voy a contar este misterio,
simple y eficaz, el roce de mis dedos
te ha magnetizado, y ahora tú,
y ahora tú...
y ahora tú...
y ahora tú...

Así que alégrate, lo has conseguido,
los días sin ti serían precipicios,
no hay manera humana de escapar.

Así que alégrate, lo has conseguido,
los días sin ti serían precipicios,
no hay manera humana de escapar.

Overall Meaning

The lyrics of La Niña Imantada by Love of Lesbian explore the idea of being helplessly attracted to someone, to the point where there seems to be no way to escape their pull. The singer has been suspicious of this attraction for centuries - perhaps indicating a historical or mythical quality to the relationship - and feels as though they are constantly spiraling towards the other person. They describe the other person as a "magnet girl", capable of pulling them in whenever they try to find a way out.


Despite the singer's admission that there is no human way to escape this attraction, there is a certain excitement to their words. They tell the other person to celebrate their victory, as without them every day would be like falling off a cliff. Even in the darkest hours, the other person has the power to lift the singer up, and together the two of them can create entire universes. At the end of the song, the singer reveals the simple mystery of their attraction - the touch of their fingers has magnetized the other person and brought them closer, until there is no way to escape.


Overall, La Niña Imantada portrays the idea of love as a force that is beyond human control, one that can be both thrilling and terrifying in its intensity. The lyrics capture the feeling of being caught in someone else's gravity, of being unable to resist the pull towards the other person no matter how hard one might try.


Line by Line Meaning

Ya hace algunos siglos que he empezado a sospechar que he caído sin quererlo en tu gravedad.
It’s been ages now that I’ve begun to suspect that I’ve fallen without wanting to into your gravitational pull.


Es como si andara siempre en espiral cuando encuentro una salida tu apareces, niña imantada.
It’s as if I’m always spiralling and when I find an escape, you appear, magnetic girl.


Y ahora yo he de admitirlo y ahora yo presiento que has vencido, no hay manera humana de escapar.
And now I must admit that you’ve won, I sense it now, there’s no human way of escaping.


Así que alégrate, lo has conseguido los días sin ti serían precipicios, no hay manera humana de escapar.
So be happy, you’ve achieved it, days without you would be like cliffs, there’s no way of escaping.


Nadie, nunca, nadie, nadie excepto tú puede enviarme hacia el espacio y devolverme hacia su cama.
No one, ever, no one, no one but you can send me to space and bring me back to bed.


Y en las horas más oscuras me harás levitar. En descuidos crearemos universos, niña imantada.
And in the darkest hours, you’ll make me levitate. In carelessness, we’ll create universes, magnetic girl.


Te voy a contar este misterio, simple y eficaz, el roce de mis dedos te ha magnetizado, y ahora tú, y ahora tú, y ahora tú, y ahora tú...
I’m going to tell you this mystery, simple and effective, the touch of my fingers has magnetized you, and now you, and now you, and now you, and now you…




Contributed by Samantha L. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

More Versions