The second one is SDM, a French rapper. He made his debut in rap at the age of 15 years as Sadam. He then did clips in amateur before signing on the label 432 inc in 2019. SDM adopts a rap “street”, raw, dark, through many tracks but he also knows how to open up and offer more melodious tracks. A few months later, the rapper Booba noticed him and shared him on his Instagram. Booba decides to meet the artist from Clamart, then makes him sign on his label 92i records in February 2020. On April 9, 2021, his first album, Ocho, was released, consisting of 18 tracks, with guest appearances from Booba, Bramsito, Fally Ipupa, PLK and Koba LaD. The album is very eclectic musically. It is positioned at the second place of the best album sales in France from its first week of release according to the official ranking of the SNEP, with 7,884 sales. He then released a deluxe version of this album on December 10, 2021.
Wchodzenie do zimy
Stare Dobre Małżeństwo Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Wiewiórki ostrzą zęby na rogu księżyca
W ciemnym lesie klęczy na jedno kolano
Na obrusie przymrozku - wilczyca
Kurczą się rozmowy - od słowa do słowa
Herbata nagle zamarza przy stole
Krok do zimy prawie nie do uchwycenia
Telewizor szronem zaszedł nie wiadomo kiedy
Szklanka ślizga się jak igła po płycie
Słuchamy Vivaldiego "Cztery Pory Roku"
Słyszysz jak mocno bije w nas życie...
The lyrics to Stare Dobre Małżeństwo's song Wchodzenie do zimy paint a picture of the gradual onset of winter, with the increasing hardness of nuts and the sharpening of squirrel's teeth under the moon. The imagery continues with the depiction of a wolf kneeling in a dark forest on a frosty cloth. The conversations around the table shrink and tea freezes suddenly, as the arrival of winter looms.
The transition to winter is a gradual process that cannot be easily defined, but as it approaches, it demands respect and acknowledgement from those awaiting it. The television screen becomes frosted and glasses slide on the table as if on ice. In the midst of this, the melancholic beauty of Vivaldi's "Four Seasons" plays in the background, an uplifting reminder of life's vitality and importance.
Overall, the song captures the essence of a transition into winter, with its slow and patient approach, and the unstoppable nature of the season's inevitable arrival. The lyrics are melancholic but serene, highlighting the beauty and immensity of nature, which is both comforting and daunting in equal measure.
Line by Line Meaning
Patrz! Orzechy coraz twardsze tej jesieni
Look! Nuts are growing harder this autumn
Wiewiórki ostrzą zęby na rogu księżyca
Squirrels are sharpening their teeth on the moon's edge
W ciemnym lesie klęczy na jedno kolano
In the dark forest, she kneels on one knee
Na obrusie przymrozku - wilczyca
On the tablecloth of frost - she-wolf
Kurczą się rozmowy - od słowa do słowa
Conversations are shrinking - from word to word
Herbata nagle zamarza przy stole
Tea suddenly freezes on the table
Krok do zimy prawie nie do uchwycenia
The step towards winter is almost unattainable
A jednak już bijemy przed nią czołem
Yet we're already bowing our heads before it
Telewizor szronem zaszedł nie wiadomo kiedy
Frost covered the television, no one knows when
Szklanka ślizga się jak igła po płycie
The glass slides like a needle on a record
Słuchamy Vivaldiego "Cztery Pory Roku"
We listen to Vivaldi's "Four Seasons"
Słyszysz jak mocno bije w nas życie...
Do you hear how strongly life beats in us...
Contributed by Ian H. Suggest a correction in the comments below.