Asu Naki Bousou no Hate ni
THE ALFEE Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

この指のすき間から落ちて
悲しみ織り上げた幾つかの夢
じっと手のひらを見つめ想えば
お前の横顔が ふとよみがえる

さらば友よと 笑って別れた
あいつの声が聞こえる
熱い時代の忘れがたみ
なつかしき 恋よ夢よ友よ
未だ ゴールは見えず

くわえ煙草 肩で風をきり
二人はあの街の顔役で
若さにまかせた 明日なき暴走
つかんだものは 青い夢の屑ばかり

さらば友よと 笑って別れた
あいつの声が聞こえる
熱い時代の忘れがたみ
なつかしき 恋よ夢よ友よ
未だゴールは見えず




なつかしき 恋よ夢よ友よ
未だゴールは見えず

Overall Meaning

The lyrics of the song "Asu Naki Bousou no Hate ni" by THE ALFEE, which literally translates to "At the End of a Reckless Tomorrow with No Future", tells a story of nostalgia and longing for the past. The opening line, "Falling through the gap between these fingers," sets the tone of a dreamlike state, where the singer is reminiscing about the past.


The next line, "Several dreams woven with sadness," suggests that these memories may be painful or bittersweet. The singer then reflects on a specific memory, where they parted with a friend, and the voice of that friend still echoes in their mind. The line "The unforgettable memories of the passionate times" implies that this parting may have happened during a particularly intense and meaningful period of their life.


The next few lines describe the reckless youth of the singer and their friend, where they were well known in their city and lived a life full of danger and excitement. However, this sense of freedom and chaos ultimately led to them grasping onto the remains of their shattered dreams.


The chorus repeats the line "Farewell, my friend," as the singer continues to reflect on the past and the dreams, love, and friendship they shared. The final line, "Still, the goal is out of sight," suggests that despite all the memories that the singer holds dear, they are still uncertain about what their future holds.


Overall, "Asu Naki Bousou no Hate ni" is a song that captures the bittersweet feelings of nostalgia for a past that can never be regained, yet is still cherished and longed for.


Line by Line Meaning

この指のすき間から落ちて
A few dreams were woven together, falling through the gaps between my fingers.


悲しみ織り上げた幾つかの夢
Multiple dreams were created with a sorrowful feeling.


じっと手のひらを見つめ想えば
If I stare at my palms, I can recall your face.


お前の横顔が ふとよみがえる
Your profile suddenly comes to mind.


さらば友よと 笑って別れた
We said goodbye with a smile, my friend.


あいつの声が聞こえる
I can still hear his voice.


熱い時代の忘れがたみ
The unforgettable memories of a passionate era.


なつかしき 恋よ夢よ友よ
Nostalgic feelings of love, dreams, and friendship.


未だ ゴールは見えず
The goal is still unseen.


くわえ煙草 肩で風をきり
Smoking a cigarette, we cut through the wind with our shoulders.


二人はあの街の顔役で
We were known as the faces of that town.


若さにまかせた 明日なき暴走
A reckless run with no future, driven by our youth.


つかんだものは 青い夢の屑ばかり
Only scraps of our blue dreams were grasped.


未だゴールは見えず
The goal is still unseen.


なつかしき 恋よ夢よ友よ
Nostalgic feelings of love, dreams, and friendship.


未だゴールは見えず
The goal is still unseen.




Writer(s): 高見沢 俊彦, 高見沢 俊彦

Contributed by Ella D. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@user-po8wi3fi9u

心癒される(◦ˉ ˘ ˉ◦)

More Versions