In May-June 2002 the band play in many squats, also outside Venice. Talco present the newest song "L'Odore Della Morte", against war on Iraq and America's foreign politics in Irak, Cile, Latin America, ecc.
October 2002: friendship between Talco and comrades of C.P.O. Gramigna (Padua) begins. Gramigna is a squat in Padua, always in front line and socially pawned: big bands (like Senza Sicura) have their roots there. In that night Talco's show featured "Sessant'Anni", new track on Democrazia Cristiana, the italian party that ruled Italy until not so long ago. Together with C.P.O. Gramigna the band played in many other fantastic gigs (the band played with Malasuerte, punk-rock band from C.P.A. Firenze Sud; in Piazza dei Signori, Padua, for the Liberation Day from nazi scum, 25 april and more...). Two more great and unforgettable shows: the ones during a strike against Berlusconi's government. On both occasions Talco played in the middle of the crowd on a camion, followed by a moving procession.
Grown un in Marghera, city famous for pollution and death caused by Petrolchimico industries, Talco are in first line to rise against the situation: a gig in Marghera's square, with lots of people in memory of the dead workers of "Petrolchimico", remind their political and social pawn.
In September 2003 live shows are interrupted in order to record the first studio disc: 10 higly-politic songs. "Signor Presidente", against Berlusconi and, mostly, antifascist, is presented at the C.S.O.A. Zona Bandita (Venice) together with Marones, comrades from Perugia.
October 2004: the first cd "Tutti assolti" is out, produce by Kob Records and Black Butcher Records.
Talco are a strightly antifascist and against racism ska-punk band. They believe in music independence and in the message it has to send against every kind of discriminations.
Venghino Signori Venghino
Talco Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
As the lyrics to this song are solely instrumental, there aren't any words to interpret. However, the melody and rhythm of the music speak volumes. The upbeat tempo and lively brass instruments convey a sense of joy and celebration. It's as if the song is inviting the listener to join in and be a part of the festivities. The arrangement of instruments creates a sense of unity and togetherness, emphasizing the communal aspect of the song. This is highlighted in the title of the song itself, "Venghino Signori Venghino," which translates to "Come, come gentlemen, come." It's an invitation to gather together and enjoy the music and each other's company.
Line by Line Meaning
Venghino signori venghino
Come, gentlemen, come
Venghino, suvvia non abbiate timore
Come on, don't be afraid
Γ quaggiΓΉ, fra noi, la dolce vita
Down here, among us, is the sweet life
E non vi chiediamo nulla a niente
And we don't ask anything of anyone
Solo un po' di buon cuore e compagnia
Just a little bit of goodwill and company
Venghino signori venghino
Come, gentlemen, come
Venghino, suvvia non abbiate timore
Come on, don't be afraid
Per condividere con noi un po' di allegria
To share some happiness with us
Che non si sa mai cosa ci riserverΓ il domani
Because one never knows what tomorrow will bring
Ma stasera per lo meno ci divertiamo
But tonight, at least, we have fun
Venghino signori venghino
Come, gentlemen, come
Venghino, suvvia non abbiate timore
Come on, don't be afraid
Siamo qui tutti insieme, nella stessa barca
We are all here together, in the same boat
E la vita Γ¨ un mare calmo e tempestoso
And life is a calm and stormy sea
Ma se siamo in tanti non fa poi così paura
But if we are many, it's not so scary
Venghino signori venghino
Come, gentlemen, come
Venghino, suvvia non abbiate timore
Come on, don't be afraid
Non siete soli, qui c'Γ¨ sempre qualcuno
You are not alone, there is always someone here
Per farvi compagnia nei giorni bui e tristi
To keep you company on dark and sad days
Venghino signori venghino
Come, gentlemen, come
Venghino, suvvia non abbiate timore
Come on, don't be afraid
Siamo qui per voi, per farvi sorridere
We are here for you, to make you smile
E allontanare da voi le vostre paure
And to drive away your fears
Contributed by Victoria L. Suggest a correction in the comments below.
Rajko Dzerzhinsky
Can anyone write the lyrics of this phrase ?
Amerigo Prato
"Venghino signori, venghino! Si affrettino! La carovana sta partendo!"
Coso lino
reagazzi il nuovoo albummmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm grazie talcooooooooooooo grazieeeeeeeeeeee