Today they are one of the longest-standing Breton music groups surviving from the folk-rock revival of the 1970s. A popular live band in France, Tri Yann is famous for their outlandish costumes and theatrical presentation on stage. The band members are multi-instrumentalists, and usually the number of instruments on the stage is usually far greater than the number of musicians.
Current members:
Jean-Louis Jossic - Vocals, bombarde
Jean Chocun - Vocals, mandolin, guitar
Jean-Paul Corbineau - Vocals, acoustic guitar
Gérard Goron - Vocals, drums
Jean-Luc Chevalier - Electric guitar, bass guitar
Konan Mevel - Bagpipes, flutes
Fred Bourgeois - Vocals, keyboards
Christophe Peloil - Vocals, violin
Former members:
Bernard Baudriller - Bass guitar
Jérôme Gasmi - Drums
Christope Le Helley - Flute
Le Mariage Insolite De Marie La Bretonne
Tri Yann Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Pour mettre une robe de mariée
Elle a caché ses mains dans des gants
Et ses pieds dans des souliers blancs
Elle s'est regardée dans le miroir
Et s'est trouvée belle.
Puis elle est descendue en chantant
Aux grands arbres, aux fleurs et aux oiseaux
S'est assise près de l'étang
Se voyant et s'admirant
Dans l'eau
C'est lorsqu'elle voulut se relever
Qu'elle vit un jeune homme s'approcher
Il semblait sortir du fond de l'eau
Tout mouillé, elle l'a trouvé beau
Et elle a compris à son regard
Qu'il la trouvait belle.
Et son corps ne s'est pas défendu
Et l'amour en elle s'est répandu
Et la cloche a sonné au château
C'est alors que l'inconnu
S'est perdu, a disparu
Dans l'eau.
Elle est remontée dans le grenier
A rangé dans la malle d'osier
La robe, les souliers et les gants
A remis son tablier blanc
Pour préparer le repas du soir
Faire la vaisselle.
The lyrics of "Le Mariage insolite de Marie la Bretonne" by Tri Yann tells a story of a woman named Marie who puts on a wedding gown and admires herself in the mirror. As she sings and enjoys the beauty of nature by a pond, a young man appears from the water and she falls in love with him. The bell rings for the wedding at the castle, but the mysterious man disappears back into the water. Marie returns to her normal duties as if nothing had ever happened.
The lyrics paint a beautiful and surreal picture of a woman finding love in an unexpected place. The theme of water represents the power of love and how it can appear unexpectedly and disappear just as quickly. The underlying message may suggest that love comes when you least expect it, and it can be a fleeting moment that leaves a lasting impact.
Line by Line Meaning
Elle a retiré son tablier
She took off her apron
Pour mettre une robe de mariée
To put on a wedding dress
Elle a caché ses mains dans des gants
She hid her hands in gloves
Et ses pieds dans des souliers blancs
And her feet in white shoes
Elle s'est regardée dans le miroir
She looked at herself in the mirror
Et s'est trouvée belle.
And found herself beautiful.
Puis elle est descendue en chantant
Then she went downstairs singing
En offrant ses sourires au printemps
Offering her smiles to the spring
Aux grands arbres, aux fleurs et aux oiseaux
To the big trees, flowers, and birds
S'est assise près de l'étang
She sat down by the pond
Se voyant et s'admirant
Seeing and admiring herself
Dans l'eau
In the water
C'est lorsqu'elle voulut se relever
It was when she wanted to stand up
Qu'elle vit un jeune homme s'approcher
That she saw a young man approaching
Il semblait sortir du fond de l'eau
He seemed to come out of the water
Tout mouillé, elle l'a trouvé beau
All wet, she found him handsome
Et elle a compris à son regard
And she understood from his gaze
Qu'il la trouvait belle.
That he found her beautiful.
Et son corps ne s'est pas défendu
And her body did not resist
Et l'amour en elle s'est répandu
And love spread within her
Et la cloche a sonné au château
And the bell rang at the castle
C'est alors que l'inconnu
It was then that the stranger
S'est perdu, a disparu
Got lost, disappeared
Dans l'eau.
In the water.
Elle est remontée dans le grenier
She went back up to the attic
A rangé dans la malle d'osier
And put away in the wicker trunk
La robe, les souliers et les gants
The dress, shoes, and gloves
A remis son tablier blanc
Put back on her white apron
Pour préparer le repas du soir
To prepare dinner
Faire la vaisselle.
And wash the dishes.
Contributed by Ruby V. Suggest a correction in the comments below.