He was born in Hungary, in Debrecen city. His father is engineering, his mother is bookkeeper. André is the only one who is an artist.
André's talent was found in the elementary school. While he was a high school and college student he was teenager fashion model. He realized: the music and the singing is the "true way" for him. That is why, he was practicing on the classical line. He has been learning from his masters.
Time to Say Goodbye
Vásáry André Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Si lo so che non c'é luce in una stanza quando manca il sole,
Se non ci sei tu con me,
Con me.
Su le finestre,
Mostra a tutti il mio cuore che hai accesso,
Chiudi dentro me,
La luce che,
Time to say goodbye.
Paesi che non ho mai.
Veduto e vissuto con te,
Adesso sí li vivró.
Con te pariró.
Su navi per mari,
Che,io lo so.
No,no,non esistono piú,
It's time to say goodbye.
Con te partiró.
Su navi per mari,
Che io lo so,
No,no,non esistono piú.
Lo con te.
The lyrics of Vásáry André's song "Time to say goodbye" depict the idea of bidding goodbye to someone and going on a new journey together. The first verse discusses the singer's thoughts when they are alone, dreaming of an unattainable horizon without words to describe the feeling. The second part of the verse describes the darkness that comes with the absence of sunlight inside a room, but everything changes when the person is with them, bringing light to their world.
The chorus then introduces the idea of it being time to say goodbye. The singer mentions places they have never seen or lived in but will now live with the person they are with. The second verse talks about traveling on ships through the seas, where they know that the places they had been to no longer exist without the person they are bidding farewell.
Line by Line Meaning
Quando sono sola sogno all'orizzonte e mancan le parole,
When I am alone, I dream about the horizon, and I'm speechless
Si lo so che non c'é luce in una stanza quando manca il sole,
I know that there is no light in a room when the sun is gone
Se non ci sei tu con me,
If you're not with me
Con me.
With me
Su le finestre,
On the windows
Mostra a tutti il mio cuore che hai accesso,
You show everyone that you have access to my heart
Chiudi dentro me,
You close inside me
La luce che,
The light that
Hai incontrato per strada.
You have encountered on the street.
Time to say goodbye.
It's time to say goodbye.
Paesi che non ho mai.
Countries that I have never
Veduto e vissuto con te,
Seen and lived with you,
Adesso sí li vivró.
Now I will live them
Con te partiró.
I will leave with you.
Su navi per mari,
On ships across seas,
Che,io lo so.
That, I know.
No,no,non esistono piú,
No, no, they don't exist anymore.
It's time to say goodbye.
It's time to say goodbye.
Con te partiró.
I will leave with you.
Su navi per mari,
On ships across seas,
Che io lo so,
That, I know,
No,no,non esistono piú.
No, no, they don't exist anymore.
Lo con te.
I am with you.
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Quarantotto Lucio, Sartori Francesco
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Jorge Manuel Cuello Astoquilca
I love this song very much. The voice of André Vásáry is really amazing and beautiful as tenor and male soprano.
Congratulations from Lima, PERU.
jolasz
Wonderful voice,pleasure to listen to!
cosmo sabino
Belo, simplesmente belo!
Dávid Ollmann
! Bravó, Bravó ! Igazi Művész Úr ! Nagyon jól énekel !
Mária Halupka
Csodálatos hang !
Irénke Tóth Tiborné
Csodálatos! Imádom!
Derek Thompson
beautifully sung have heard lot of women who cannot make that top note with out slightly missing it you were spot on and done as though just one note above what you were singing I very much like classical crossover singing well done
András Hasznos
Gyönyörű!!
kim rasmussen
fantastic brilliant love it
Jánosné Kláricz
Csodálatos !