Born into the fifth generation of musicians given to singing the messages of Sufi saints, the Wadali brothers dabbled in the most unexpected of professions before they became Sufi singers. While Puranchand Wadali, the elder brother, was a regular in an akhara (wrestling ring) for 25 years, Pyarelal (died in 2018) contributed to the meager family income by playing the role of Krishna in the village Raasleela (classical Indian dance).
Their father, Thakur Das Wadali, compelled Puranchand to learn music. Puranchand studied music from celebrated masters like Pandit Durga Das and Ustad Bade Ghulam Ali Khan of the Patiala Gharana. Pyarelal was trained by his elder brother, who he considered his guru and mentor up till his death.
Their first musical performance outside their village was in Harballabh Temple in Jalandhar. In 1975, the duo went to Jalandhar to perform at the Harballabh Sangeet Sammelan but was not allowed to sing because their appearance did not pass muster. Disappointed, they decided to make a musical offering at the Harballabh temple, where an executive of All India Radio, Jalandhar, spotted them and recorded their first song.
The Wadali Brothers sing in the gurbani, kafi, ghazal and bhajan genres of music. They live in their ancestral house in Guru Ki Wadali, and teach music to those who promise to preserve it. They do not charge their disciples, and lead a very simple life devoted to the divine one.
They believe in the Sufi tradition deeply. They consider themselves as a medium through which the preaching of great saints is passed on to others. They have never indulged commercially, and they have only a handful of recordings to their name (mostly from live concerts). They believe in singing freely as homage to the divine one. They do not feel very comfortable in using electronic gadgets in their music, and stress on Alap and Taans. They believe that spiritual heights can only be attained if you sing unreservedly, in a free atmosphere.
In 2003, they entered Bollywood, rendering music director and writer Gulzar’s soulful lyrics in their unique style in the film Pinjar. They also sang one song in Dhoop. On the cards is a documentary which the Discovery Channel is planning to make on them.
Pyarelal died on 9 March, 2018 after a cardiac arrest.
Discography
Aa Mil Yaar
Paigham-E-Ishq,
Ishq Musafir
Folk Music of Punjab
Yaad Piya Ki
Filmography
Pinjar (2003)
Dhoop (2003)
Chikku Bukku (2010, Tamil) Song: "Thooral Nindralum" Sung by: Hariharan, Wadali Brothers
Tanu Weds Manu (2011)
Mausam (2011)
Awards
Sangeet Natak Akademi Award, 1992.
Tulsi Award, 1998.
Punjab Sangeet Natak Akademi Award, 2003.
Puranchand Wadali was awarded the Padma Shri award by the Government of India, 2005.
Life Time Achievement Award 2015 in PTC awards in jalandhar
Chehra Mere Yaar Ka
Wadali Brothers Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
कड़ी पा वातना वल फेरा
आ वे माही, तेको रब ले आवे
कड़ी पा वतना वाल फेरा
आ पँछी वी मूड घरान नू आ गये
क्यूँ चित नहीं करदा तेरा तेरा
चेहरा चेहरा चेहरा
चेहरा चेहरा चेहरा
मेरे यार का चेहरा
जैसा मेरे यार का चेहरा
जैसा मेरे यार का चेहरा
वैसा ही
वैसा ही वैसा ही संसार का चेहरा
चेहरा चेहरा चेहरा
मेरे यार का चेहरा
चेहरा चेहरा चेहरा
मेरे यार का चेहरा
इक पलड़े में प्यार रख
दूजे में संसार संसार
इक पलड़े में प्यार रख
दूजे में संसार
टॉले ही से जानिए
किस में कितना भाव
टॉले ही से जानिए
किस में कितना भाव
टॉले ही से जानिए
किस में कितना भाव
नीले पीले हरे गुलाबी हर गुल में गुलजार का चेहरा
चेहरा चेहरा चेहरा
मेरे यार का चेहरा
चेहरा चेहरा चेहरा
मेरे यार का चेहरा
मिटटी से मिटटी मिले
होके सभी निशान
मिटटी से मिटटी मिले
होके सभी निशान
किसमे कितना कौन है
कैसे हो पहचान
किसमे कितना कौन है
कैसे हो पहचान
सदियों से हर नूर की
मंजिल मेरे तेरे
प्यार का चेहरा
सदियों से हर नूर की
मंजिल मेरे तेरे
प्यार का चेहरा
चेहरा चेहरा चेहरा
मेरे यार का चेहरा
जैसा मेरे यार का चेहरा
जैसा मेरे यार का चेहरा
वैसा ही वैसा ही
वैसा ही संसार का चेहरा
चेहरा चेहरा चेहरा
मेरे यार का चेहरा
चेहरा चेहरा चेहरा
मेरे यार का चेहरा
The lyrics to Wadali Brothers’ song Chehra Mere Yaar Ka are a tribute to the beauty of a friend's face that the singer can’t seem to get enough of. The song opens with the singer calling out to his beloved and begging for them to come to him. He expresses his love for his homeland and states that no matter where he is, he always remembers his roots. The second stanza speaks of a bird that has returned home and wonders why the singer doesn’t think of him constantly.
The chorus is a tribute to the beloved's face, which is compared to everything good in the world. It is likened to the face of the world, and like the beloved's face, the world is beautiful. The final stanza speaks of how all signs lead back to the earth and go back to nothingness. The singer believes that no matter what happens, his true love will remain constant, and there will be few that compare to it.
This beautiful song speaks of the love of a friend and the beauty of the world. It reminds the listener that true beauty is found in the things that make us happy, and that the beloved's face will always be a source of joy.
Line by Line Meaning
आ वे माही आ वे माही तेको रब ले आवे
Come, my beloved, come to me, may God bring you
कड़ी पा वातना वल फेरा
I wander around my homeland, searching
आ वे माही, तेको रब ले आवे
Come, my beloved, may God bring you
कड़ी पा वतना वाल फेरा
I wander around my homeland, searching
आ पँछी वी मूड घरान नू आ गये
Even the bird has returned to its nest
क्यूँ चित नहीं करदा तेरा तेरा
Yet, why do you not come to my thoughts?
चेहरा चेहरा चेहरा
Face, face, face
मेरे यार का चेहरा
The face of my beloved
जैसा मेरे यार का चेहरा
Just like the face of my beloved
वैसा ही
Exactly the same
वैसा ही वैसा ही संसार का चेहरा
Exactly the same face as in the world
इक पलड़े में प्यार रख
Keep love in your heart
दूजे में संसार संसार
And the world in the other
दूजे में संसार
The world in the other
टॉले ही से जानिए
Find out from the scales
किस में कितना भाव
How much emotion is in each one
नीले पीले हरे गुलाबी हर गुल में गुलजार का चेहरा
In every blue, yellow, and green rose, there is the face of a garden
मिटटी से मिटटी मिले
From dust to dust we come
होके सभी निशान
Leaving behind all our marks
किसमे कितना कौन है
Who is in which one?
कैसे हो पहचान
How do we recognize each other?
सदियों से हर नूर की
Through the centuries, every light
मंजिल मेरे तेरे
Is our destination
प्यार का चेहरा
The face of love
वैसा ही वैसा ही
Exactly the same
वैसा ही संसार का चेहरा
Exactly the same face as in the world
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Nida Fazli
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@ted3279
Came here After watching them on #KapilsharmaShow