Originally named X (エックス, Ekkusu), they released their debut album Vanishing Vision (1988) on Yoshiki's own Extasy Records one year after finalizing their line-up including bassist Taiji, lead guitarist Hide and rhythm guitarist Pata. They achieved breakthrough success in 1989 with the release of their second and major debut album Blue Blood. Following 1991's Jealousy, Taiji left the band in early 1992. He was replaced by Heath and the group changed their name to X Japan before producing the mini album Art of Life (1993), which is composed solely of the 29-minute title track. In 1995 the group dropped most of its original visual kei aesthetics in favor of a more casual look and released Dahlia (1996), which like their two previous albums debuted at number one. X Japan performed their last concert at the Tokyo Dome on December 31, 1997, making it the last of five consecutive sold-out New Year's Eve concerts the group held at the stadium.
After ten years, X Japan reunited in 2007 and recorded the new song "I.V.". Over the next two years they performed several concerts, including their first overseas show in Hong Kong, and formally added Sugizo as lead guitarist in place of Hide, who died in 1998, before holding a North American tour in 2010. In 2011, the band went on their first world tour throughout Europe, South America and Asia. Shortly after reuniting, work began on their sixth studio album. During its ten years of production, several release dates were announced, but it remains unreleased despite Yoshiki's claim of its completion in September 2018.
X Japan has released five studio albums, six live albums, and 21 singles. In 2003, HMV Japan ranked the band at number 40 on their list of the 100 most important Japanese pop acts. In 2007, Rolling Stone Japan ranked Blue Blood number 15 on its list of the 100 Greatest Japanese Rock Albums of All Time.[1] In 2017, Loudwire named X Japan the Best Metal Band from Japan. It has been reported that X Japan has sold over 30 million records.[2][3]
Love Replica
X JAPAN Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Comme si tu savais que tout te flatte
Non jamais on ne pourra toucher
Cette peau de plastique
C'est toute ta fierté
Depuis le jour où tu as su
Toi qui murmure et murmure
Toi, un petit peu comme le dessin des ailes des papillons
Loin, lequel, laquelle
Toi, le condensé de tout ce qui est à moi
Ne se fanera jamais
Cette seule et unique beauté
Tu m'as appris la jalousie
Ce tout petit univers
Tu n'as pardonné qu'à moi la possession
Je ne veux pas que l'on me dérange
Minuscule dans le kaléidoscope
Toi, multiple
Dans les mains jointes ou rassemblées (je t'aime)
(Tu sais, je t'aime)
(Tu sais, je t'aime)
(Tu sais, je t'aime)
(Tu sais, je t'aime)
(Tu sais, je t'aime)
(Tu sais, je t'aime)
(Tu sais, je t'aime)
(Tu sais, je t'aime)
(Tu sais, je t'aime)
(Tu sais)
(Tu sais)
The lyrics to X Japan's song "Love Replica" are about a person who is obsessed with their own beauty and image, to the point where they see themselves as untouchable and superior to others. The first verse references the person's reflection in the mirror, which appears to speak to them and flatter them endlessly. The second verse reveals the person's sense of pride in their "plastic skin" and their belief that no one else can touch or possess them like the singer can.
The chorus of the song emphasizes the singer's intense love and possessiveness towards this person, who they see as the embodiment of all they hold dear. The person is compared to the delicate wings of a butterfly and a tiny universe that is precious and rare. The second half of the chorus features repeated declarations of love, emphasizing the singer's deep devotion to this person.
Overall, "Love Replica" is a song about the complicated emotions that can arise from intense romantic attachment, particularly when it is mixed with an element of obsession and possessiveness. The lyrics evoke a sense of beauty and fragility, while also hinting at darker impulses lurking beneath the surface.
Line by Line Meaning
Ton image dans le miroir parle
The reflection in the mirror speaks to you
Comme si tu savais que tout te flatte
As if you know that everything flatters you
Non jamais on ne pourra toucher
No, we will never be able to touch
Cette peau de plastique
This plastic skin
C'est toute ta fierté
It's your entire pride
Depuis le jour où tu as su
Since the day you knew
Que ma vie t'appartenait complètement
That my life completely belonged to you
Toi qui murmure et murmure
You who whispers and whispers
Toi, un petit peu comme le dessin des ailes des papillons
You, a little bit like the pattern of butterfly wings
Loin, lequel, laquelle
Far off, which, what
Toi, le condensé de tout ce qui est à moi
You, the embodiment of everything that belongs to me
Ne se fanera jamais
Will never fade
Cette seule et unique beauté
This one and only beauty
Tu m'as appris la jalousie
You taught me jealousy
Ce tout petit univers
This little universe
Tu n'as pardonné qu'à moi la possession
You only forgave me for possessing you
Je ne veux pas que l'on me dérange
I don't want to be disturbed
Minuscule dans le kaléidoscope
Tiny in the kaleidoscope
Toi, multiple
You, multiple
Dans les mains jointes ou rassemblées (je t'aime)
In joined or gathered hands (I love you)
(Tu sais, je t'aime)
(You know, I love you)
(Tu sais)
(You know)
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Hide
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind