Yma Súmac was born in Callao, El Callao, Peru. Other dates mentioned in her various biographies range from 1921 to 1929. Some sources claim that she was not born in Ichocán, but in a nearby village or possibly in Lima, and that her family owned a ranch in Ichocán where she spent most of her early life. Stories published in the 1950s claimed that she was an Incan princess directly descended from Atahualpa. A story claiming that she was actually born Amy Camus (Yma Sumac backwards) in Brooklyn or Canada was fabricated while she was performing in New York City in the early 1950s. She adopted the stage name of Imma Sumack (also spelled Ymma Sumack and Ima Sumack) in South America before she went to the U.S. The stage name was based on her mother's name which was derived from Ima Shumaq, Quechua for "how beautiful!" although in interviews she claimed it meant "beautiful flower" or "beautiful girl".
Imma Sumack first appeared on radio in 1942, and married composer and bandleader Moisés Vivanco on June 6 the same year. She recorded at least 23 tracks of Peruvian folk songs in Argentina in 1943 . These early recordings for the Odeon label featured Moisés Vivanco's group, Compañía Peruana de Arte, a group of 46 Indian dancers singers and musicians. In 1946, Sumack and Vivanco moved to New York City, where they performed as the Inca Taky Trio: Sumack herself singing coloratura soprano, Vivanco on guitar and her cousin Cholita Rivero singing contralto and dancing. Sumack bore a son, Charles, in 1949, and was signed by Capitol Records in 1950, at which time her stage name became "Yma Sumac".
During the 1950s, Yma Sumac produced a series of legendary lounge music recordings featuring Hollywood-style versions of Incan and South American folk songs, working with the likes of Les Baxter and Billy May. In 1951, she popularized Jorge Bravo de Rueda's classic song Vírgenes del Sol. The combination of her extraordinary voice, exotic looks and stage personality made her a hit with American audiences. Sumac even appeared in a Broadway musical, Flahooley, in 1951, as a foreign princess who brings Aladdin's lamp to an American toy factory to have it repaired. The show's score was by Sammy Fain and E.Y. "Yip" Harburg, but Sumac's four numbers were the work of Vivanco. Capitol Records, Sumac's label, recorded the show. Flahooley closed quickly but the recording continues as a cult classic, in part because it also marked the Broadway debut of Barbara Cook. During the height of Sumac's popularity, she appeared in the films Secret of the Incas (1954) and Omar Khayyam (1957). She became a U.S. citizen July 22, 1955
In 1957, Sumac and Vivanco divorced, their dispute making news in Los Angeles.[10] They remarried that same year before divorcing again in 1965. Apparently due to financial difficulties, Yma Sumac and the original Inca Taky Trio went on a world tour in 1961, which lasted for five years. They performed in 40 cities in the Soviet Union, and afterwards all over Europe, Asia and Latin America. Their performance in Bucharest, Romania was recorded as the album Recital, her only 'live in concert' record. Yma Sumac spent the rest of the 1960s performing sporadically.
In 1971, she released a rock album, called Miracles, and returned to live in Peru. She performed in concert from time to time during the 1970s in Peru and later in New York. In the 1980s, she had a number of concerts both in the U.S. and abroad . She sang Ataypura during a March 19, 1987 appearance on Late Night with David Letterman, appearing alongside actor-comedians Jerry Seinfeld and Bill Murray.
In 1989, she sang once again at The Ballroom in New York. In March 1990, she played the role of Heidi in Stephen Sondheim's Follies, in Long Beach, California, her first attempt at serious theater since Flahooley in 1951. In 1992, Günther Czernetsky directed a documentary titled Yma Sumac - Hollywoods Inkaprinzessin (Yma Sumac - Hollywood's Inca princess). She also gave several concerts in the summer of 1996 two more in Montreal, Canada in July 1997 as part of the Montreal International Jazz Festival.
Sumac's profile rose again when the song Ataypura was featured in the Coen Brothers' film The Big Lebowski. Her song Bo Mambo appeared in a commercial for Kahlua liquor, and was sampled for the Hands Upsong by the Black Eyed Peas. The song Gopher Mambo was used in the films Ordinary Decent Criminal and Confessions of a Dangerous Mind. The songs Goomba Boomba and Malambo No. 1 appeared in Death to Smoochy.
On May 6, 2006, Sumac flew to Lima, where she was presented the Orden del Sol award by Peruvian President Alejandro Toledo, and the Jorge Basadre medal by the Universidad Nacional Mayor de San Marcos.
Yma Sumac recorded an incredible vocal range of more than four octaves, from B2 to C♯7 (approximately 123 to 2270 Hz). She was able to sing notes in the low baritone register as well as notes above the range of an ordinary coloratura soprano. Both low and high extremes can be heard in the song Chuncho (The Forest Creatures) (1950)
Yma Sumac passed away at an assisted living facility in Los Angeles, California on November 1, 2008.
==Discography==
*At least eighteen tracks of Peruvian folk songs in Argentina in 1943 for the [[Odeon Records]] label, with Moisés Vivanco's group, Compañía Peruana de Arte—a group of forty-six Indian dancers, singers, and musicians. (Three additional tracks from these sessions are instrumentals or feature other vocalists.)(10" 78 rpm)
* ''Voice of the Xtabay'' (1950), Capitol Records 10" LP H244 (33 1/3) CD-244 (78 rpm set)
* ''Flahooley'' (1951), Capitol DF-284 (78 rpm set)
* ''Legend of the Sun Virgin'' (1952), Capitol DDN-299 (78 rpm set)
* ''Inca Taqui'' (1953), Capitol L-243 (10" LP)
* ''Mambo!'' (1954), Capitol T-564 (10" LP)
* ''Voice of the Xtabay & Inca Taqui'', (1955) Capitol W-684 (both on one 12" LP)
* ''Legend of the Jivaro'' (1957), Capitol T-770 (12" LP)
* ''Fuego Del Ande'' (1959), Capitol T-1169 (Monophonic); ST 1169 (Stereo) (mono and stereo versions were separate recordings) (12" LP)
* ''Recital'' (1961), Electrecord EDE-073 (12" LP) — reissued on CD, ESP-DISK' 4029 (2006)
* ''Miracles'' (1971), London XPS 608 (12" LP) — reissued with two additional tracks as ''Yma Rocks!'' (1998), ShamLys JOM-1027-2 (CD)
* ''I Wonder'' on [[Stay Awake (album)|Stay Awake: Various Interpretations of Music from Vintage Disney Films]], 1988 (one of Various Artists)
* ''Mambo ConFusion'' (1991), Deutsche Schallplatten Berlin (Germany CD Maxi-Single), DSB 3025-5 (CD Maxi-Single contains 'Radio Version,' longer 'Maxi Version,' and 'Mambo Hip' version)
Ccori Canastitay
Yma Sumac Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Posted by OO on August 17, 2014 in ポップス, 男 · 0 Comments
LIFE
NAOTO INTI RAYMI ナオト・インティライミ
「HEY! キミは誰だ?」
予想外のキャスティング
「主役はオレのはずだ!」
人生の上演中
「ちょっと待った、ヘンだな」
シナリオも急展開
ホラー?コメディー?
いやこれはまさかまさかのラブロマンス
あたりまえと思っていたことも
きみとならばひっくり返ってしまう
嫌なことあってムシャクシャする夜も
きみと話すと素直になれる
いつでもぼくら生まれ変われるのさ
幾千通りのぼくらのLIFE
予想もつかない未来を書き足すのさ
そうだ きっと きみがその役目なんだ
「NO! ボクハダレダ?」
予想外のハプニング
「あれ?照明も消えた?」
人生の迷走中
「ちょっと待って、誰だ?」
ぼくを呼び止めたのは
同じ暗闇の中の そう きみの声だった
劣等感ずっと抱えていたのにね
きみとならば強くなれるんだ
もう最強さ もし世界が灰になっても
きみのためなら生きていける
今すぐきみとここから出て行こう
台本など破り捨てて
答えの見えない過去は置き去りにして
そうだ きっと 明日は光のほうだ
突然現れた
少しのんきな救世主
気づけばヒロイン
何度でもぼくら生まれ変われるのさ
幾千通りのぼくらのLIFE
ふたりで今ゼロからまた始めよう
のるか そるか 賭けてみたいんだ
一体全体なんのための人生だ
一切合切うらみつらみなしで
Ladies & Gentlemen
ここからがオンステージです
そうさ ぼくら たった一度きりのLIFE
そうだ ぼくら
たった一度きりのLIFE
The song "Ccori Canastitay" by Yma Sumac is a Peruvian traditional song with lyrics in Quechua, the indigenous language of the Inca Empire. The lyrics describe a young girl who is trying to catch the attention of a handsome young man who is passing by. She sings about the beautiful flowers in her basket and how she wishes the young man would notice her and buy some from her. The lyrics also talk about the beauty of the Andean landscape and how she feels blessed to be living in such a beautiful place.
Line by Line Meaning
「HEY! キミは誰だ?」
Hey! Who are you, unexpectedly cast in my life?
予想外のキャスティング
I did not expect to find you in my life
「主役はオレのはずだ!」
I thought the life was going to be all about me
人生の上演中
Life is like a theater play
「ちょっと待った、ヘンだな」
Wait, it's not how it should be
シナリオも急展開
The script is suddenly changing
ホラー?コメディー?
Is it going to be a horror or a comedy?
いやこれはまさかまさかのラブロマンス
No, this is a unexpected romance
あたりまえと思っていたことも
Things that I took for granted
きみとならばひっくり返ってしまう
Everything changes when I'm with you
嫌なことあってムシャクシャする夜も
On nights when things make me angry and unpleasant
きみと話すと素直になれる
I can speak honestly with you
いつでもぼくら生まれ変われるのさ
We can be born again at any moment
幾千通りのぼくらのLIFE
There are thousands of versions of our life
予想もつかない未来を書き足すのさ
We can add unexpected futures to our lives
そうだ きっと きみがその役目なんだ
You're definitely the one for that role
「NO! ボクハダレダ?」
No! Who am I again?
予想外のハプニング
Unexpected events
「あれ?照明も消えた?」
What?! The lights are out too?
人生の迷走中
Lost in the path of life
「ちょっと待って、誰だ?」
Wait, who was that?
ぼくを呼び止めたのは
You were the one who stopped me
同じ暗闇の中の そう きみの声だった
It was your voice in the same darkness
劣等感ずっと抱えていたのにね
Despite having inferiority feelings for so long
きみとならば強くなれるんだ
I can become stronger when I'm with you
もう最強さ もし世界が灰になっても
We're already the strongest, even if the world is destroyed
きみのためなら生きていける
I can live for you
今すぐきみとここから出て行こう
Let's leave this place now and go together
台本など破り捨てて
Throw away the script
答えの見えない過去は置き去りにして
We'll leave the past behind
そうだ きっと 明日は光のほうだ
That's right! Tomorrow is surely brighter
突然現れた
Suddenly appearing
少しのんきな救世主
A slightly carefree savior
気づけばヒロイン
If you noticed, it became like a heroine's journey
何度でもぼくら生まれ変われるのさ
We can be reborn again and again
幾千通りのぼくらのLIFE
There are thousands of versions of our life
ふたりで今ゼロからまた始めよう
Let's start over from scratch together
のるか そるか 賭けてみたいんだ
Whether we win or lose, let's take a chance
一体全体なんのための人生だ
Why are we living this life?
一切合切うらみつらみなしで
Without any resentment or regret
Ladies & Gentlemen
Ladies & Gentlemen
ここからがオンステージです
From here on, it's the ON STAGE
そうさ ぼくら たった一度きりのLIFE
Yes, we only have one LIFE
そうだ ぼくら
That's right, we
たった一度きりのLIFE
Only have one LIFE
Writer(s): Moises Vivanco
Contributed by Mason P. Suggest a correction in the comments below.
Karla Eyzaguirre
Irrepetible YMA SUMAC, nadie cómo ella!!!
alejense psicópatas narcicistas
Que hermosa como suena tan bello el quechua en su voz
Suberna Rayen
Princesa de inca..yma sumac! bravo
El RANCHO DE WILL
Nadie como yma sumac
GiSS Rojas
♥️👌
Rosario Calle
😍😍😍😘😘
Yuro Rega
Ese coro masculino....gringos( re-gringos) " masticando el q'chua" ....en fin....