Zebunnisa Bangash and Haniya Aslam, a female duo who have evolved from two … Read Full Bio ↴Zebunnisa Bangash and Haniya Aslam, a female duo who have evolved from two college kids experimenting with music as a hobby to artists who have created one of the most anticipated albums of 2008.
Zeb and Haniya was conceived circa 2000-2003, the girls’ college days in the United States. Chup, their first song, came to life in sessions at an abandoned café in the basement of Zeb's dorm. After a tremendous response from the college community, Zeb and Haniya recorded a rough version of Chup and another song titled Yaad with Mekaal Hasan (of Mekaal Hasan Band). Once again, the response was remarkable. The songs were a hit. They spread on the internet and soon found their way onto Pakistan’s City FM 89 radio waves.
Zeb has been singing since age eight and has been training as a vocalist since 1998 with acclaimed Ustad Mubarak Ali Khan. Her fellow musician and first cousin, Haniya, is a guitarist, vocalist and a songwriter. 9 of their debut album’s 10 songs are original compositions. Produced by Mekaal Hasan, at Digital Fidelity Studios, the accompanying musicians on the album read like a ‘best of’ list in the national music scene: former Noori drummer, Louis 'Gumby' Pinto on percussion, Shallum Xavier of Fuzon on lead guitar, bass by Kamran 'Mannoo' Zafar, Mauj’s Omran Shafique plays a blues solo on their debut single Aitebaar, and Co-Ven’s Hamza Jafri (guitars), Sikander Mufti (drums) and Sameer Ahmed (bass) are featured on the final track of the album. Finally, the accomplished Norwegian jazz trumpeter, Hildegen Øiseth, makes an unforgettable appearance in some tracks.
The album was snapped up by Fire Records, one of the biggest labels in Pakistan, and is due for release in June 2008. In addition, Zeb and Haniya shot their first video in March 2008 with renowned director Saqib Malik, (of Khamaj Fame) The video is slated for release in June 2008.
After the success of Chup and Yaad, Zeb and Haniya’s climb up the music industry ladder began with live performances. The first was commissioned by the American Consulate in Islamabad (2005). This was followed by the first full-length Zeb and Haniya concert in Lahore (2006). Sponsored by Levi’s, the gig established the duo as a solid live act delivering a first class performance of originals and covers in both English and Urdu. Zeb and Haniya were selected as part of the finale line-up for the Rock Your Shenakht Festival in Karachi held on the 60th anniversary of the nation’s independence. Each time the duo has received rave reviews from the press and the audiences alike.
Zeb and Haniya have matured from the underground to the national scene, where their ascent continues today, on the eve of the release of their debut album. Their songs bring a spectrum of style, instrumentation and influence. Some tracks ring with the cheeriness of pop while others capture the evocative richness of Pashto and Farsi folk traditions. Their sound is not confined to one genre, and has been described as Alternative, Art Folk, Ethnic Blues and World Music. Their influences are many, including pioneering pop and folk from Pakistan, 60s and 70s folk guitar-based music from the US and UK, classical South Asian music, classic Jazz, delta Blues. The artists skim across decades, genres and borders to produce a truly innovative sound. Their songs seamlessly mix blues grooves and jazzy rhythms into complex melodies grounded in local traditions. Finally, we have a sound that touches the brilliant kaleidoscope of language, history and culture that is Pakistan .
Zeb and Haniya was conceived circa 2000-2003, the girls’ college days in the United States. Chup, their first song, came to life in sessions at an abandoned café in the basement of Zeb's dorm. After a tremendous response from the college community, Zeb and Haniya recorded a rough version of Chup and another song titled Yaad with Mekaal Hasan (of Mekaal Hasan Band). Once again, the response was remarkable. The songs were a hit. They spread on the internet and soon found their way onto Pakistan’s City FM 89 radio waves.
Zeb has been singing since age eight and has been training as a vocalist since 1998 with acclaimed Ustad Mubarak Ali Khan. Her fellow musician and first cousin, Haniya, is a guitarist, vocalist and a songwriter. 9 of their debut album’s 10 songs are original compositions. Produced by Mekaal Hasan, at Digital Fidelity Studios, the accompanying musicians on the album read like a ‘best of’ list in the national music scene: former Noori drummer, Louis 'Gumby' Pinto on percussion, Shallum Xavier of Fuzon on lead guitar, bass by Kamran 'Mannoo' Zafar, Mauj’s Omran Shafique plays a blues solo on their debut single Aitebaar, and Co-Ven’s Hamza Jafri (guitars), Sikander Mufti (drums) and Sameer Ahmed (bass) are featured on the final track of the album. Finally, the accomplished Norwegian jazz trumpeter, Hildegen Øiseth, makes an unforgettable appearance in some tracks.
The album was snapped up by Fire Records, one of the biggest labels in Pakistan, and is due for release in June 2008. In addition, Zeb and Haniya shot their first video in March 2008 with renowned director Saqib Malik, (of Khamaj Fame) The video is slated for release in June 2008.
After the success of Chup and Yaad, Zeb and Haniya’s climb up the music industry ladder began with live performances. The first was commissioned by the American Consulate in Islamabad (2005). This was followed by the first full-length Zeb and Haniya concert in Lahore (2006). Sponsored by Levi’s, the gig established the duo as a solid live act delivering a first class performance of originals and covers in both English and Urdu. Zeb and Haniya were selected as part of the finale line-up for the Rock Your Shenakht Festival in Karachi held on the 60th anniversary of the nation’s independence. Each time the duo has received rave reviews from the press and the audiences alike.
Zeb and Haniya have matured from the underground to the national scene, where their ascent continues today, on the eve of the release of their debut album. Their songs bring a spectrum of style, instrumentation and influence. Some tracks ring with the cheeriness of pop while others capture the evocative richness of Pashto and Farsi folk traditions. Their sound is not confined to one genre, and has been described as Alternative, Art Folk, Ethnic Blues and World Music. Their influences are many, including pioneering pop and folk from Pakistan, 60s and 70s folk guitar-based music from the US and UK, classical South Asian music, classic Jazz, delta Blues. The artists skim across decades, genres and borders to produce a truly innovative sound. Their songs seamlessly mix blues grooves and jazzy rhythms into complex melodies grounded in local traditions. Finally, we have a sound that touches the brilliant kaleidoscope of language, history and culture that is Pakistan .
Bibi Sanam
Zeb & Haniya Lyrics
We have lyrics for these tracks by Zeb & Haniya:
Bibi Sanam Janem بی بی صنم جانم انارِ سیستانم bibi sanam jaanam, anaar-i sees…
Chup chup... suntay suntay, mera sabar tou khatam howa bus... bat…
Paimana Bitte Paimana bideh, ki khumaar astam Paimana bideh, ki khumaar as…
Paimona Part one, translated from Darri/Farsi: Paimana bideh ki k…
We have lyrics for these tracks by Zeb:
Artichoke Funk This hit That ice cold Michelle Pfeiffer That white gold Thi…
The Place to Be There's a place I long to be Where the air is…
The lyrics are frequently found in the comments by searching or by filtering for lyric videos
More Genres
No Artists Found
More Artists
Load All
No Albums Found
More Albums
Load All
No Tracks Found
Genre not found
Artist not found
Album not found
Search results not found
Song not found
@omeraamir
Bibi sanam janem, anaar-e-sisstanem
My love, you are like the sweet pomegranate of Sistan
Ba darwazae tajh quran jayee sanam janem
Your being borders on the divine, my love
Bibi sanam janem, anaar-e-sisstanem
Bibi sanam janem, anaar-e-sisstanem
My love, you are like the sweet pomegranate of Sistan
Ba darwazae tajh quran jayee sanam janem
Ba darwazae tajh quran jayee sanam janem
Your being borders on the divine, my love
Kassi harfe dile maa ra nadaanist
What I feel for you, no one is privy to it
Bibi sanam janem, anaar-e-sisstanem
My love, you are like the sweet pomegranate of Sistan
Bahaaie mahafele maa ra nadaanist
No one can fathom the depths or value this love
Bibi sanam janem, anaar-e-sisstanem
My love, you are like the sweet pomegranate of Sistan
Ba joz tofaan kassi dar shehr-e-ghurbat
The wild storms crashing down on strange, distant cities
Bibi sanam janem, anaar-e-sisstanem
My love, you are like the sweet pomegranate of Sistan
Nishaan-e mahafel-e maa ra nadaanist
Only they know the true worth of our love
Bibi sanam janem, anaar-e-sisstan
Bibi sanam janem, anaar-e-sisstanem
Bibi sanam janem, anaar-e-sisstanem
My love, you are like the sweet pomegranate of Sistan
Ba darwazae tajh quran jayee sanam janem
Ba darwazae tajh quran jayee sanam janem
Your being borders on the divine, my love
Na mekhawahm ke be taabat bebinom
Not ever would I want you to be sad
Bibi sanam janem, anaar-e-sisstanem
My love, you are like the sweet pomegranate of Sistan
Dilam khwahad ke shadaab att bebinam,
All I ever need is that you be happy and content
Bibi sanam janem, anaar-e-sisstanem
My love, you are like the sweet pomegranate of Sistan
Nadeedam man ba bedaari rukhat ra
Even if all the flowers in the world wilt and wither away
Bibi sanam janem, anaar-e-sisstanem
My love, you are like the sweet pomegranate of Sistan
Magar hamchu pari khwaabat bebinom
That love I have for you in my heart will not fade
Bibi sanam janem, anaar-e-sisstanem
Bibi sanam janem, anaar-e-sisstanem
Bibi sanam janem, anaar-e-sisstanem
My love, you are like the sweet pomegranate of Sistan
Ba darwazae tajh quran jayee sanam janem
Ba darwazae tajh quran jayee sanam janem
Your being borders on the divine, my love
Dil-e-naazok tar az andisha darum
What my heart feels is far mellower than my thoughts
Bibi sanam janem, anaar-e-sisstanem
My love, you are like the sweet pomegranate of Sistan
Hawaie mottadel chun re sha darum
There will never be a moment when I won’t yearn for you
Bibi sanam janem, anaar-e-sisstanem
Hama gul hai e aalaam barge e khoshkad
Bibi, believe me, your love is deeply rooted in my heart
Bibi sanam janem, anaar-e-sisstanem
Tu dar baagh e kheialem reesha dary
Even if all the flowers in the world wither….
Bibi sanam janem, anaar-e-sisstanem
Bibi sanam janem, anaar-e-sisstanem
Bibi sanam janem, anaar-e-sisstanem
Ba darwazae tajh quran jayee sanam janem
Ba darwazae tajh quran jayee sanam janem
Bibi sanam janem, anaar-e-sisstanem
Bibi sanam janem, anaar-e-sisstanem
Bibi sanam janem, anaar-e-sisstanem
Bibi sanam janem, anaar-e-sisstanem
Ba darwazae tajh quran jayee sanam janem
My love, you are like the sweet pomegranate of Sistan
And your being borders on the divine…
@kingofheartsxyz
بی بی صنم جانم انارِ سیستانم
bibi sanam jaanam, anaar-i seestaanam
adored lady, my love, my (sweet) Sistani pomegranate
بہ دروازۂ تاج قرغان جائے صنم جانم
bah darwaaza-i taaj-qurghaan jaa-i sanam jaanam
at the gate of Tashkurgan is your home, my dearest love
کسے حرفِ دلِ ما را ندانست
kase harf-i dil-i ma ra nadaanist
no one knows what our heart says
بہائے محفلِ ما را ندانست
bahaa- i mahfil-i ma ra nadaanist
knows not the value of our gathering
بہ جز طوفان کسے در شہرِ غربت
bajuz toofaan kase dar shahr-i ghurbat
in the alien city, except for the storm, no one
نشانِ محفلِ ما را ندانست
nishaan-i mahfil-i ma ra nadaanist
(no one) knows where our gathering is
بی بی صنم جانم انارِ سیستانم
bibi sanam jaanam, anaar-i seestaanam
adored lady, my love, my (sweet) Sistani pomegranate
بہ دروازۂ تاج قرغان جائے صنم جانم
bah darwaaza-i taaj-qurghaan jaa-i sanam jaanam
at the gate of Tashkurgan is your home, my dearest love
دلِ نازک تر از اندیشہ دارم
dil-i naazuk tar az andesha daaram
I have a heart weaker through fear
ہوائے معتدل چون ریشہ دارم
hawaa-i mu'tadil chun resha daaram
as temperate weather makes the roots flourish
ہمہ گلہائی عالم گر بخشکد
hama gulhaa-i aalaam gar bekhushkad
were all the flowers of the world to dry up
تو در باغِ خیالیم ریشہ داری
tu dar baagh-i khayaalam resha daree
you will still be rooted in the garden of our thoughts
بی بی صنم جانم انارِ سیستانم
bibi sanam jaanam, anaar-i seestaanam
adored lady, my love, my (sweet) Sistani pomegranate
بہ دروازۂ تاج قرغان جائے صنم جانم
bah darwaaza-i taaj-qurghaan jaa-i sanam jaanam
at the gate of Tashkurgan is your home, my dearest love
@Serhanci68
Greating from 🇹🇷 to our 🇵🇰 brothers
@ammaraslamhirai6549
Hoşgeldiniz
We love you too ❤🇵🇰🇹🇷
Teşekkurler
@aligohar4914
We Love you too
@newpersia88
I'm from Iran and this was so cool. viva Pakistan
@lufeTube
I AM PAKISTANI BALOCH I LOVE THIS SONG.......LOVE U PAKISTAN
@izlooboy4164
Nadir Baloch. Love you dear
@vinayakgly438
Nice catchy song man hats off
PEACE FROM BHARAT✌
@thegoldenaviator673
Nadir Baloch This is iranian
@SarfarazAhmad89
persian ?
@abdulhameed4087
Nadir Baloch