His first album "Ouyoun El Bakar" (Forward Music), released in 2004, includes songs of the Egyptian poet Salah Jahine.
His second album "Keep on Singing" (Forward Music), released in 2007, includes songs of the Egyptian poet Ahmad Fouad Najm.
Fat El Hawa
Ziyad Sahhab Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
بات السهر ساكن عنيا
عاد الهوى بين يوم وليله
وإحنا سوا يا نور عنيا
فات الهوى .
آه يا أسمراني .
لحظه ما فات لحظك . نادانى
فات الهوى .
لحظة ما فات لحظك .نادانى
عاد الهوى قام التقاني
زى الهوى
قلبي ف إيديا
فات الهوى سلم عليا
بات السهر ساكن عنيا
عاد الهوى بين يوم وليلة
واحنا سوى يانور عنيا
فات الهوى ااه يا ابن عمى
زى الهوى شعلل فى دمى
واما شكيت الوجد لامى
ضحكت وباستنى فى عنياا
فات الهوى سلم عليا
النهاية
In Ziyad Sahhab's song "Fat El Hawa", the singer is expressing his feelings about love, which has returned to him suddenly, after a period of absence. He greets love, saying that it has returned to him and settled within him, causing him to stay up all night. He refers to "Nur Ain," or "my light," suggesting that the person he loves is his guiding light.
He then repeats the phrases "Fat El Hawa" and "Ah Ya Asmarani" several times, which roughly translate to "love has passed me by" and "oh my dark one," respectively, adding to the emotional tone of the song. The singer continues to describe how love has affected him, saying that it has taken hold of his heart and that he feels he is at its mercy.
Later on in the song, the singer explains that when he expressed his pain to his mother, she simply laughed and waited patiently for him to get over his emotions. He finishes the song by saying that love has passed him by once again.
Line by Line Meaning
فات الهوى سلم عليا
Love has passed me by
بات السهر ساكن عنيا
Night has settled upon me
عاد الهوى بين يوم وليله وإحنا سوا يا نور عنيا
Love has returned between us, my love
آه يا أسمراني
Oh, my brown-skinned one
لحظه ما فات لحظك . نادانى
When your moment passed, you called out to me
عاد الهوى قام التقاني زى الهوى
Love has struck me once again, like a breeze
قلبي ف إيديا
My heart is in your hands
فات الهوى . آه يا أسمراني. لحظة ما فات لحظك .نادانى
Love has passed me by. Oh, my brown-skinned one. When your moment passed, you called out to me
زى الهوى شعلل فى دمى
Like a breeze, it ignites my blood
واما شكيت الوجد لامى ضحكت وباستنى فى عنياا
And when I complained to my mother about my sorrow, she laughed and waited for me in my eyes
فات الهوى سلم عليا
Love has passed me by
Contributed by Alexis F. Suggest a correction in the comments below.