Dariush has never compromised his deeply held beliefs, for which he was even imprisoned and persecuted before the revolution in Iran. Whether he sings poems of Shamlou, Rumi, Hafez,shirazi and Naderpour, or lyrics of Iraj Jannati Attaie, Shahyar Ghanbari, Mina Assadi and Ardalan Sarfaraz, the one theme that runs through all his music is that of love, peace, freedom and justice. He has collaborated with such renowned artists as Babak Bayat, Farid Zoland, Ahmad Pejman, Mohammad Shams, Varoujan and many other innovative and avant guarde lyricists, musicians, and composers.
His body of work consists of over 200 songs in 25 albums. With remarkable sensitivity and undeniable logic, he has created an astonishing repertoire and a glorious body of work. He has the ability to interpret all forms of music with consummate ease. He has dazzled audiences with great virtuosity with his bright and effervescent performances. He has had sold out performances in concert hall around the world notably: Wembley, Carnegie Hall, Kennedy Center, Koncertoes, Greek Theatre, Universal Amphitheatre, and Palais de Congres.
Dariush has earned the respect and love of his admirers not only because of his talent in the world of music as a performer, but also as an accomplished composer. Furthermore, his performances in the Iranian Cinema, more specifically in two films: "Yaran" and "Faryad zir-e- ab" have earned great reviews[citation needed]. Recently, his incredible amount of sheer hard work in bringing awareness and support to the world of addiction has insured his place among the mere handful of humanitarian Iranian artists who have made an impact in the lives of people with compassion and passion. Through the establishment of the Iran Recovery Center, and Ayeneh Foundation, by creating such websites as [Behboudi.com], the first Persian website addressing substance abuse, [Ayeneh.org], the first and only website addressing all social maladies widespread among our countrymen all around the world, and his own weblog, [dariusheghbali.com]; through educational seminars and conferences around the world, and as a member of Amnesty International[citation needed], Dariush has raised his voice to make a difference. His goal is to create a nurturing environment conducive to allowing people to develop healthy, drug free lives, encouraging them and their family and loved ones to acquire and seek the skills to achieve sobriety and successfully maintain it, to bring social awareness regarding the plight of our countrymen and to create a bridge between those in need and those who can lend a helping hand. As such, his contributions have been recognized by the Self-Help And Recovery Exchange, which selected him to receive the Ron Simmons & Rev, Ronald L. Wright Award, for his outstanding contribution to support group participation by minority communities.
Dariush and his music have swept the worldwide musical scene with such haunting and powerful voice that could break a heart. His inherent musicality and intelligence and the astonishing beauty of his timbre, coupled with a passionate belief in the importance of civil liberties and political and human rights has made him an international symbol of a free Iran. He has been a messenger of love and compassion to the refugees all around the world struggling to find a tiny nest away from the tyranny and suppression. As such, he has been embraced by the Arab world, with its rich musical culture, with great enthusiasm. In a recent international festival of music video and tele-media held in Bahrain, Dariush was recognized as the sole representative of contemporary Iranian music. He was awarded the highest peace trophy[citation needed]. In the closing ceremonies of the festival, Dariush sang of freedom, particularly in his homeland, Iran, and passionately expressed his firm commitment towards being the voice of awareness, bringing attention to the plight of his countrymen struggling for freedom.
His flawless taste in music, poetry and lyrics, and his magnificent ability to touch the souls of his countrymen have been the main source of his enduring style. His engaging personality and his fierce loyalty to the need of the society has undoubtedly proven to be inspiring to the younger generation. This ever-growing impact on the younger generation, who were not even born when he began his career, as well as those who are avidly following his every move is generating over 200,000 hits a day on his website Dariush2000.com. Dariush transcends the world of popular and traditional Iranian music that he has commanded for over three decades, and has awarded the most glorious spot in the heart and soul of his countrymen all over the world.
Azarbayjan
dariush Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
مگربی تومیشود زمزمه ارس شنید
مگر بی تومیشود به معنای وطن رسید
آنکه دلش می زند نبض جدایی درباد
با اوسخن می گویم تا نگه دارد به یاد
آذرآبادگان من جان جانان من است
قیمت خون ارس ،رگ ایران من است
ای سر سبز وطن، آذرآبادگان من
روزگارت بر امان، دور از دست گزند
پشت تو بي لرزه باد، همچنان كوه سهند
سرفراز ياور ايران من پر غرور خاك ستارخان من
آنكه دلش مي زند ، نبض جدايي در باد
با او سخن مي گويم ، تا نگه دارد به ياد
آذرآبادگان من، جان جانان من است
قيمت خون ارس، رگ ايران من است
خانه شمس و زرتشت آبروی ميهن است
سرفراز یاور ایران من پرغرور خاک ستارخان من
چه نزديك تو باشم، چه در غربت غريب و دور
تو را نمي دهم ز دست، ای مرز عشق و شعر و شور
مگر بي تو مي شود، زمزمه ارس شنيد؟
مگر بي تو مي شود به معنای وطن رسيد؟
سرفراز ياور ايران من پر غرور خاك ستارخان من
آنكه دلش مي زند ، نبض جدايي در باد
با او سخن مي گويم ، تا نگهدارد به ياد
آذرآبادگان من، جان جانان من است
قيمت خون ارس، رگ ايران من است
خانه شمس و زرتشت آبروي ميهن است
سرفراز یاور ایران من پرغرور خاک ستارخان من
The lyrics to Dariush's song Azarbayjan celebrate the beauty and significance of the region of Azerbaijan, located in the northwest of Iran. The singer expresses his love for this region and the pride he feels for its role as a cultural center of Iran. The first lines of the song, "Azarabadegan man, Azarabadegan man" (My Azarabadegans, my Azarabadegans), set the tone for the rest of the song, as the singer repeats this refrain throughout the lyrics.
The song goes on to describe the importance of the region's rivers, particularly the Aras river, to the identity of Iran. The river is referred to as "Ragh-e Iran man" or "the artery of my Iran." The singer laments the feeling of separation that comes from being away from this region, but acknowledges that he will always hold it close to his heart. He also pays tribute to the region's historical and cultural significance, referencing the homes of Shams and Zarathustra and calling it a source of pride for the nation.
Overall, the song celebrates the beauty and significance of this region, and the love and connection that Iranians feel towards it. Through his lyrics, Dariush highlights the importance of cultural identity and the role that the different regions of Iran play in shaping that identity.
Line by Line Meaning
آذر آبادگان من آذرآبادگان من
My Azarabad is my Azarabad
مگربی تومیشود زمزمه ارس شنید
Will Aras River still murmur without you?
مگر بی تومیشود به معنای وطن رسید
Can my homeland reach its true meaning without you?
آنکه دلش می زند نبض جدایی درباد
One whose heart is beating with the pulse of separation in the wind
با اوسخن می گویم تا نگه دارد به یاد
I talk to them so that they remember
آذرآبادگان من جان جانان من است
My Azarabad is my beloved soul
قیمت خون ارس ،رگ ایران من است
The price of Aras River's blood is the vein of my Iran
ای سر سبز وطن، آذرآبادگان من
Oh green head of the homeland, my Azarabad
از تو جدا يك نفس، مبادا ايران من
May my Iran not be separated from you for a breath
روزگارت بر امان، دور از دست گزند
May your days be safe, far from harm
پشت تو بي لرزه باد، همچنان كوه سهند
Wind trembles behind you, like the mountain Sahand
سرفراز ياور ايران من پر غرور خاک ستارخان من
My Iran's proud companion, the dust of Satarkhan
خانه شمس و زرتشت آبروی میهن است
The home of Shams and Zarathustra is the honor of the motherland
چه نزديك تو باشم، چه در غربت غريب و دور
Whether I am near you or a stranger in exile
تو را نمي دهم ز دست، ای مرز عشق و شعر و شور
I will not let you go, oh border of love and poetry and excitement
Contributed by Henry N. Suggest a correction in the comments below.
@davoodmokhtari1914
بهترین ترانه ای که عشق میده به بچه های آذرآبادگان.حرف دل.
@ferift2562
درود بر استاد داریوش اقبالے....نقطه عطف صدا بزرگمرد تاریخ !!🌹🌹🌹
@m.kh.j7380
من عربم درود بر داريوش عشق وبر آذربادگان ایران
@networkwarriors4499
دمک حار. زنده باشی همیشه
@shahinshirzad4558
🌹🤝
@kavehahangar246
بالروح بالدم نفدیک یا ایران.عاش اخ العرب من خوزستان
@EverlearningSoul
۲۵ آبان سالروز درگذشت سردار ملی, ستار خان یادش و نامش جاویدان ♥
@galaxymyt4834
یادش گرامی
@shahnazhoseni7460
عجب نمیدانستم آبان اینهمه نشان از دلیران ایرانمان دارد.عزیزترینم ایران وایرانی نازنین 🌹🌹🌹🌹
@aryashar2542
YEADASH SHAH!!!!!... JAVID SHAH!!!.... I AM BAKHTIARI FROM ABADAN. I FOUGHT IN IRAQ IRAN WAR!!!!!!!!.... JAVID SHAH!!!!!!!! JAVID IRAN ZAMIN!!!!!!!..... HU RAAAAAA... HU RAAAAAA..... HU RAAAAAA.........