サンセットマン
eastern youth Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
恥じて殺さないでくれ
耐え切れない涙を
笑う奴等に負けないでくれ
転げ落ちる不安と
這い上がれない焦りと怒り
薄っぺらく笑う時
心の底まで冷たくなるのさ
明日に続く行方を示す
大丈夫だ
大丈夫だぜ
道は見えぬままで
傷は癒えぬままでも
震えている風は見えるぜ
心で見たものだけが
目に見えない答えを示す
大丈夫だ
大丈夫だぜ
真昼の月が見える
さすらう詩が見える
大丈夫だ
大丈夫だぜ
悲しみを消さないでくれ
涙を捨てないでくれ
滲む入り日を
忘れないでくれ
These lyrics are from the song "サンセットマン" (Sunset Man) by the Japanese rock band eastern youth. The song speaks about facing sadness and the struggles of life while maintaining resilience and hope. It implores listeners not to be ashamed of their overflowing sadness and to not let their uncontrollable tears bring them down in the face of those who mock them with fake laughter. The lyrics describe the overwhelming feelings of anxiety, frustration, and anger that one tumbles down into, unable to crawl out of. The fake smiles we put on only serve to make our hearts grow colder.
The song also touches upon the uncertainty of the future, where the sunset silently reveals the path that continues onto tomorrow. Despite not being able to see the way forward or heal our wounds, the trembling wind is something we can perceive, reminding us that there is still life and movement around us. The lyrics suggest that what we see and feel in our hearts is often more important than what our eyes can visually perceive. The song also emphasizes the beauty in finding solace in small things, like seeing a daytime moon or perceiving the drifting poetry in our wanderings. It urges listeners to hold onto their sadness and tears, never forget the blurry sunset, and not let go of the healing they bring.
Line by Line Meaning
湧き上がる悲しみを
Please do not shamefully kill the surging sadness
恥じて殺さないでくれ
Please don't kill it out of shame
耐え切れない涙を
Please don't lose to those who laugh at your unbearable tears
笑う奴等に負けないでくれ
Please don't lose to those who laugh
転げ落ちる不安と
The anxiety and inability to crawl up
這い上がれない焦りと怒り
The helplessness and anger of not being able to climb up
薄っぺらく笑う時
When you smile shallowly
心の底まで冷たくなるのさ
Your heart becomes cold to the core
何も言わぬ入り日が
The setting sun that says nothing
明日に続く行方を示す
Points to the whereabouts continuing to tomorrow
大丈夫だ
It's gonna be okay
大丈夫だぜ
It's gonna be okay, you know
道は見えぬままで
Even if the path is not visible
傷は癒えぬままでも
Even if the wounds don't heal
震えている風は見えるぜ
You can see the trembling wind
心で見たものだけが
Only what you see in your heart
目に見えない答えを示す
Indicates the invisible answer
大丈夫だ
It's gonna be okay
大丈夫だぜ
It's gonna be okay, you know
真昼の月が見える
You can see the moon in the midday
さすらう詩が見える
You can see the wandering poem
大丈夫だ
It's gonna be okay
大丈夫だぜ
It's gonna be okay, you know
悲しみを消さないでくれ
Please don't erase the sadness
涙を捨てないでくれ
Please don't throw away your tears
滲む入り日を
Please don't forget the blurry setting sun
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 吉野寿
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
KYU-EN
A very influential band that goes so under appreciated.
akhmad alfan
the often play on festivals so i think they're appreciated enough
菅原まなぶ
10年以上前に聞いた際には、何も感じなかったこの曲が、50歳を過ぎた今、心の奥に響きます。
Hcybchnb Hynvun
何これ、歌詞も映像も音も素晴らし過ぎる。こんな音楽に気づけた事が幸せです。
from nm
eastern youth最高!!!!!!!!!!!!
Suzuki Katsumi
このマイナーなフレーズになんか音に厚みが無いと言うか古き良き時代のテープを聴いているかのような音源が魅力だなイースタンは(^-^)
最近はギターを歪ませて厚みを出してるバンド多いそれも良いがイースタンを聴くと原点回帰した気分になる(^-^)
ultraviolet77777
とても美しい曲だと思います。
遠藤寛明
始めは謎PVだなあ… と思っていたけど、はじめのサラリーマンからして、シングル・アルバムジャケットに採用された、画家 石田徹也先生の絵の世界を再現しているのに気づいてビックリ!! のちに吉野さんは石田画伯の特番で取材されていました。石田画伯の孤独感溢れる絵は唯一無二でしたが、自死ともとれる鉄道事故で急逝してしまいました。
遠藤寛明
因みにジャケット絵の題名は『兵士』(1996)。 PVは絵の中の人そっくりです。
qerolll
数年前、近場で石田氏の
展覧会を催していたのですが
都合がつかず足を運べなかったのが
未だに心残りです。
あと、このサラリーマンが
高校の同級生にそっくりです。