Members:
- Keyboard/Chorus: 佐藤純一(サトウ ジュンイチ)Junichi Sato -> FLEET
- Guitar: yuxuki waga (ユウキ ワガ) - s10rw
- PC/Sampler: kevin mitsunaga (ケビン ミツナガ) - Leggysalad
- Vocal: towana (トワナ)
Official website: http://fhana.jp/
Official facebook: https://www.facebook.com/fhanamusic
Official twitter (members): https://twitter.com/jsato_fleet , https://twitter.com/yuxuki , https://twitter.com/kevin327g , https://twitter.com/_towana
ムーンリバー
fhána Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
気まぐれな彼女は ah
川辺で一人頬に涙
美しくたゆたう
僕の手取りながら
心はどこかに浮かぶ
重ねた手にはまだぬくもり
切ない夢のそのあと先
ずっとずっと追いかけたよ
君が傷つく時も
そっとまぶたに焼き付いた君の姿に
今また遠くへと ah
飛んでいく 君はほら彼方の人
僕と君とはこの川をへだて
ただそれぞれの道を
歩いていくと君は笑った
予言者みたいに
僕は漂流者のよう
君の心に触れたくて
連られて僕はただ微笑み
いたずらな君の紡ぐ罪
川面に浮かぶ月を指で掻き回すよ
今穏やかに街の灯が君を待ちわびる
重ねた手にはまだぬくもり
切ない夢のそのあと先
でも君の目は遥か未来を見ていたね
ずっとずっと追いかけたよ
君のいたずらな笑み
川面に浮かぶ月を指で掻き回せば
今また遠くへと ah
飛んでいく 君はほら彼方の人
そう 満ちては欠ける月のよう
The lyrics of fhána's song ムーンリバー (Moon River) depict a moment between two lovers by a riverbank at night. The girl, who is described as whimsical, is seen admiring and occasionally stealing glances at the moon. While she stands alone, tears stream down her cheeks in a beautiful and ethereal manner. The singer, who holds her hand, feels a warmth and tenderness in their connection. However, their time together is bittersweet, as it is followed by a longing for the future. Despite this, the girl's eyes seem fixed on the distant horizon, anticipating what lies ahead. The singer embraces this pursuit, faithfully following her even in times of pain and hurt. The song implies a distance between them, symbolized by the river that separates them, but they both continue their separate paths with a smile, like a prophet and a wanderer, respectively. The lyrics also mention the moon reflected on the river's surface, and how it can be stirred with a finger. The calmness of the moon and the waiting city lights paint a tranquil backdrop as they once again take flight towards a distant destination, like the waxing and waning cycles of the moon itself.
Line by Line Meaning
月を愛でては時には盗んで
Admiring and sometimes stealing the moon
気まぐれな彼女は ah
The whimsical girl, ah
川辺で一人頬に涙
Alone by the riverside, tears on her cheek
美しくたゆたう
Gracefully swaying
僕の手取りながら
While holding my hand
心はどこかに浮かぶ
Her heart floats somewhere
重ねた手にはまだぬくもり
There is still warmth in our clasped hands
切ない夢のそのあと先
After a painful dream, moving forward
でも君の目は遥か未来を見ていたね
But your eyes were gazing at a distant future
ずっとずっと追いかけたよ
I have always, always chased after you
君が傷つく時も
Even when you get hurt
そっとまぶたに焼き付いた君の姿に
In the faintly engraved image of you on my eyelids
今また遠くへと ah
Now, once again, flying away into the distance, ah
飛んでいく 君はほら彼方の人
Flying away, you, look, are the person beyond reach
僕と君とはこの川をへだて
You and I are separated by this river
ただそれぞれの道を
Just walking on our own paths
歩いていくと君は笑った
As we walk, you smiled
予言者みたいに
Like a prophet
僕は漂流者のよう
I am like a drifter
君の心に触れたくて
Wanting to touch your heart
連られて僕はただ微笑み
Led by you, I can only smile
いたずらな君の紡ぐ罪
The mischievous sins you weave
川面に浮かぶ月を指で掻き回すよ
I stir the moon floating on the river's surface with my finger
今穏やかに街の灯が君を待ちわびる
Now, calmly, the city lights eagerly await you
そう 満ちては欠ける月のよう
Yes, like the moon that waxes and wanes
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 英樹 林
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind