miwa was influenced by music from her father at a young age. When she entered high school with 15, she started writing her own music and learning how to play the guitar. miwa was prohibited from having a job, but she secretly worked to save money and bought her first guitar, a Gibson J-45. Soon, she started performing live shows with a friend at places such as Shimokitazawa Loft and Shibuya 7th floor. Eventually, she was noticed by producer Yamamoto Mataichiro who began coaching her.
Currently, miwa is attending Keio University. She released her debut single, "don't cry anymore", under Sony Music Records on March 3, 2010. The title track is being used as the theme song for the Fuji TV drama, Nakanai to Kimeta Hi, starring Eikura Nana.
Stage Name: miwa
Birthday: June 15, 1990
Birthplace: Hayama, Kanagawa Prefecture, Japan
Raised: Tokyo, Japan
Blood Type: A
Height: 149 cm
Instruments: Guitar, piano
Favorite Saying: "A journey of a thousand miles begins with a single step." (千里の道も一歩から)
Cherished Things: Family, friends
OHP: http://www.miwa-web.com/
ありえない!!
miwa Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
待ち合わせ5分前 ねえあなたはなんて 言うかな
反応ナシ 興味ナシ
気合入れて浮かれてた私はバカみたい
ありえない!! ムカつく気づいてよって
あんなにイライラ怒ってたのに Yeah Yeah Yeah Yeah だってだって
こんなに頑張っていたって "可愛いね"のひとこともないの?
でもその笑顔で 許しちゃうの
どこか出掛けようよ 明日はバイト休みだし ドライブしたいな
時間かけて選んだ 絵文字つきのメール送信
返信ナシ いつもそうだし
少しだけ期待した私はバカみたい
ありえない!! ムカツク 会えないなんて
あんなにワクワク張り切ったのに Yeah Yeah Yeah Yeah だってだって
今日は2人の記念日って そんなことさえ忘れちゃったの?
雨まで降ってきて くじけそうよ
(No No)
(No No No)
あなたがいなければこんな風に
傷ついたり泣いたりしなくていいのに
なんでなんで涙のあとあなたの笑顔ばかり浮かんでくるの
愛してるとか好きとか簡単に
あなたに想い伝えられない Ah ずっとずっと
サインを送り続けてたって ダメだね 鈍感すぎるんじゃない
あきれちゃうわ
ありえない!! ムカつく気づいてよって
あんなにイライラ怒ってたのに Yeah Yeah Yeah Yeah だってだって
こんなに頑張っていたって "可愛いね"のひとこともないの?
でもその笑顔で 許しちゃうの
Miwa's song "ありえない!!" is an upbeat and catchy song that showcases the frustration felt by the singer towards their partner. The lyrics are a mix of both anger and sadness as they express their feelings of disappointment and isolation. The singer is seen getting ready to go out, changing their hairstyle, and picking out their outfit, but their partner seems uninterested and unresponsive to their efforts. The chorus starts with the words "arienai" which means "unbelievable," and then goes on to express how the singer feels ignored and unappreciated despite their efforts.
The song then goes on to describe how the singer suggests going out somewhere but their partner does not respond, and how they send messages with emojis, but their partner does not reply. The singer wonders why they can only think of their partner's smile even though they have made them sad. The song ends with the singer forgiving their partner with a smile despite all their disappointment and anger.
The song portrays the frustration and heartbreak of a person who is putting in a lot of effort into their relationship but not receiving any reciprocation from their partner. However, despite the anger and sadness, the singer is seen forgiving their partner, suggesting that their love for each other is still strong.
Line by Line Meaning
髪形を変えたし 今日は何着てこうかな ネイルも完ペキ
I changed my hairstyle, I'm wondering what to wear today and my nails are perfectly done.
待ち合わせ5分前 ねえあなたはなんて 言うかな
It's five minutes before our meeting time- I wonder what you'll say?
反応ナシ 興味ナシ
No response, no interest.
気合入れて浮かれてた私はバカみたい
I was putting in so much effort and getting excited, I feel foolish now.
ありえない!! ムカつく気づいてよって
Unbelievable! Notice how frustrated I am!
あんなにイライラ怒ってたのに Yeah Yeah Yeah Yeah だってだって
Even though I was so angry and frustrated, yeah yeah yeah yeah, still.
こんなに頑張っていたって "可愛いね"のひとこともないの?
I tried so hard, don't I look "cute" or anything?
でもその笑顔で 許しちゃうの
But with that smile, you get forgiven.
どこか出掛けようよ 明日はバイト休みだし ドライブしたいな
Let's go somewhere, tomorrow is my day off and I want to go for a drive.
時間かけて選んだ 絵文字つきのメール送信
I took the time to select an emoji to include in my email.
返信ナシ いつもそうだし
No reply, it's always like this.
少しだけ期待した私はバカみたい
I had a little bit of hope, but it seems foolish now.
ありえない!! ムカツク 会えないなんて
Unbelievable! It's frustrating that we can't meet.
あんなにワクワク張り切ったのに Yeah Yeah Yeah Yeah だってだって
Even though I was so excited and enthusiastic, yeah yeah yeah yeah, still.
今日は2人の記念日って そんなことさえ忘れちゃったの?
Today is our anniversary, did you even forget about that?
雨まで降ってきて くじけそうよ
It started raining, and I feel like giving up.
(No No)
No no.
(No No No)
No no no.
あなたがいなければこんな風に 傷ついたり泣いたりしなくていいのに
If you weren't here, I wouldn't have to feel hurt or cry like this.
なんでなんで涙のあとあなたの笑顔ばかり浮かんでくるの
Why, why is it that after my tears, all I can think of is your smile?
愛してるとか好きとか簡単に あなたに想い伝えられない Ah ずっとずっと
Words like "I love you" or "I like you" are easy to say, but I can't seem to express my feelings to you- ah, never, never.
サインを送り続けてたって ダメだね 鈍感すぎるんじゃない
Even if I keep sending signals, it's useless. You're just too dense.
あきれちゃうわ
I'm so exasperated.
Writer(s): Miwa, miwa
Contributed by Nathan V. Suggest a correction in the comments below.