Volver
Ana Guerra Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
De las luces que a lo lejos
Van marcando mi retorno
Son las mismas que alumbraron
Con sus pálidos reflejos
Hondas horas de dolor
Y aunque no quise el regreso
Siempre se vuelve al primer amor
La vieja calle donde el eco dijo
Tuya es su vida, tuyo es su querer
Bajo el burlón mirar de las estrellas
Que con indiferencia hoy me ven volver
Volver con la frente marchita
Las nieves del tiempo platearon mi sien
Sentir que es un soplo la vida
Que veinte años no es nada
Que febril la mirada, errante en las sombras
Te busca y te nombra
Vivir con el alma aferrada
A un dulce recuerdo
Que lloro otra vez
Tengo miedo del encuentro
Con el pasado que vuelve
A enfrentarse con mi vida
Tengo miedo de las noches
Que pobladas de recuerdos
Encadenan mi soñar
Pero el viajero que huye
Tarde o temprano detiene su andar
Y aunque el olvido, que todo destruye
Haya matado mi vieja ilusión
Guardo escondida una esperanza humilde
Que es toda la fortuna de mi corazón
Volver con la frente marchita
Las nieves del tiempo platearon mi sien
Sentir que es un soplo la vida
Que veinte años no es nada
Que febril la mirada, errante en la sombra
Te busca y te nombra
Vivir con el alma aferrada
A un dulce recuerdo
Que hoy lloro otra vez
In Ana Guerra's song Volver, she sings about the nostalgia of returning home after a long time away. She begins by describing how she can predict the flickering of the lights in the distance that mark her return. These same lights had illuminated the long hours of pain she had experienced in the past. Despite not wanting to go back, she acknowledges that one always returns to their first love. She mentions the old street where the echo proclaimed "yours is its life, yours is its love" and how the stars jest at her return with their indifferent gaze. She feels like time has aged her with its snows, yet life is merely a fleeting breath.
Guerra reflects on the past that she has left behind, and the fear of confronting it. She worries about the nights that are full of memories that tie her dreams, and the meeting with the past that she is hesitant to face. Nevertheless, she understands that a traveler, no matter how far they flee, needs to stop and eventually acknowledge their past. Even though her old illusions have been destroyed by forgetfulness, she still clings to the humble hope that resides in her heart. She concludes with the repetition of the chorus, reminding the listener that living with a precious memory and crying over it once more is better than not living at all.
Line by Line Meaning
Yo adivino el parpadeo
I sense the flicker
De las luces que a lo lejos
Of distant lights
Van marcando mi retorno
Marking my return
Son las mismas que alumbraron
They are the same ones that shone
Con sus pálidos reflejos
With their pale reflections
Hondas horas de dolor
Deep hours of pain
Y aunque no quise el regreso
And even though I didn't want to return
Siempre se vuelve al primer amor
One always returns to their first love
La vieja calle donde el eco dijo
The old street where the echo said
Tuya es su vida, tuyo es su querer
Yours is their life, yours is their desire
Bajo el burlón mirar de las estrellas
Under the mocking gaze of the stars
Que con indiferencia hoy me ven volver
Who today watch me return with indifference
Volver con la frente marchita
Returning with a withered face
Las nieves del tiempo platearon mi sien
The snows of time have silvered my temples
Sentir que es un soplo la vida
Feeling that life is but a breath
Que veinte años no es nada
That twenty years is nothing
Que febril la mirada, errante en las sombras
That the feverish gaze wanders in the shadows
Te busca y te nombra
Searching and naming you
Vivir con el alma aferrada
Living with the soul clinging
A un dulce recuerdo
To a sweet memory
Que lloro otra vez
That I cry for again
Tengo miedo del encuentro
I am afraid of the encounter
Con el pasado que vuelve
With the past that returns
A enfrentarse con mi vida
To face my life once more
Tengo miedo de las noches
I am afraid of the nights
Que pobladas de recuerdos
That are populated with memories
Encadenan mi soñar
That chain up my dreaming
Pero el viajero que huye
But the traveler who flees
Tarde o temprano detiene su andar
Sooner or later stops in their tracks
Y aunque el olvido, que todo destruye
And even though forgetfulness, which destroys everything
Haya matado mi vieja ilusión
May have killed my old illusion
Guardo escondida una esperanza humilde
I keep hidden a humble hope
Que es toda la fortuna de mi corazón
That is all the fortune of my heart
Lyrics © DistroKid, BMG Rights Management, Universal Music Publishing Group, Sony/ATV Music Publishing LLC, Warner Chappell Music, Inc.
Written by: Carlos Gardel, Alfredo Le Pera
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind