Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

愛言葉
DECO*27 feat. 初音ミク Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

いつも僕の子供が
お世話になっているようで
聴いてくれたあなた方に
感謝、感謝。
このご恩を一生で忘れないうちに
内に秘めた想いとともに
歌にしてみました。
愛言葉は、"愛が10=ありがとう"
僕とか君とか恋とか愛とか
好きとか嫌いとか、また歌うね。
今君が好きで
てか君が好きで
むしろ君が好きで
こんなバカな僕を
君は好きで
愛してくれて
こんな歌聴いて
泣いてくれてありがとう

いつか僕の子供が10万歳の
誕生日迎えた時
祝ってくれて
39(サンキュー)ました
時間で生まれる曲と詩に乗せて
君に届けるよ
よろしくね
時間で生まれる曲と詩に乗せて
君に届けるよ
よろしくね
このご恩は一生で限られた時間で
生まれる曲と詩に乗せて
君に届けるよ
これからもどうかよろしくね
僕とか君とか恋とか愛とか
好きとか嫌いとか、
まだ足りない?(笑)
じゃあ
「昨日何食べた?」
「何してた?」
「何回僕のこと思い出した?」
こんなこと話してみようか!

「キミ食べた。」>バカ。
「ナニしてた。」>バカ。
「キミのことなんか
忘れちゃったよ。」>バカ。
君が好きで っていうのは嘘で(笑)
ホントは大好きで
傷つけたくなくて
でも君が好きで 愛して暮れて
「こんな歌あったね」って
君と笑いたいんだ
僕みたいな君 君みたいな僕
似てるけど違って
違ってるから似てる

Overall Meaning

The lyrics of "ai kotoba" by Deco*27 feat. Hatsune Miku revolve around love and gratitude. The song starts with the singer expressing his gratitude towards the people who have always taken care of his child. He then talks about how he wants to remember their kindness for his whole life and has put his feelings into a song. The title of the song "ai kotoba" translates to "words of love" and the singer explains that in his case, the words of love are "ai ga juu arigatou" which means "Love is ten, thank you." He then goes on to mention that he will continue singing about love, hate, like, and dislike.


The chorus of the song talks about how much the singer likes the person he is addressing. He mentions how he likes them by saying "now, I like you," "in fact, I like you," and "you like even someone as foolish as me." He is thankful for them listening to this song and crying with him. In the second verse, the singer talks about the future when his child turns 100,000 years old, and how much he appreciates the person he is addressing for wishing his child a happy birthday. The song ends with the singer hoping to laugh about memories of this song with the person he likes.


Overall, "ai kotoba" is a beautiful song that talks about gratitude and love in a unique way. It shows how much we can appreciate the kindness of others and the importance of expressing our feelings through art. The song has an emotional tone to it that highlights the theme of love and gratitude.


Line by Line Meaning

いつも僕の子供が
It seems like my child is always being taken care of.


お世話になっているようで
So I wanted to express my gratitude to all of you who have supported me.


聴いてくれたあなた方に
I made this song with the feelings that I hold inside so that I will never forget your kindness.


感謝、感謝。
The lyrics say 'Love words are love 10=thank you.' The love and appreciation that is being expressed is one of friendship and respect towards the listener.


このご恩を一生で忘れないうちに
The song and lyrics were made to show my gratitude towards you, and I wanted to do something that would last forever.


内に秘めた想いとともに
The emotions I had bottled up inside were finally given a voice through this song.


歌にしてみました。
The love and friendship expressed in this song are meant to last for the listener forever, even beyond the limits of time.


愛言葉は、"愛が10=ありがとう"
The lyrics say 'Love words are love 10=thank you.' The love and appreciation that is being expressed is one of friendship and respect towards the listener.


僕とか君とか恋とか愛とか
The theme of love and friendship is explored throughout the song.


好きとか嫌いとか、また歌うね。
The song reflects on various aspects of love and friendship such as like and dislike, and it continues to explore these themes.


今君が好きで
Right now, I love you.


てか君が好きで
Wait, it’s not just like - I really love you.


むしろ君が好きで
Actually, I really love you.


こんなバカな僕を君は好きで
Despite all my flaws, you still love me.


愛してくれて
I appreciate and love you too.


こんな歌聴いて
I am grateful that you listened to this song.


泣いてくれてありがとう
Your emotional response to this song means a lot to me. Thank you.


いつか僕の子供が10万歳の
In the future, when my child grows up to be 100000 years old.


誕生日迎えた時
On their upcoming birthday.


祝ってくれて
Thank you in advance for celebrating with us.


39(サンキュー)ました
Thank you! (Note: '3' and '9' are read as 'san' and 'kyuu' in Japanese, respectively, which sounds similar to 'thank you'.)


時間で生まれる曲と詩に乗せて
This song and its lyrics were created over time.


君に届けるよ
I’m sending this song to you now.


よろしくね
I hope you like it!


このご恩は一生で限られた時間で
This gratitude I have for you will last for my entire life, but unfortunately, life is finite.


ですから
Therefore.


生まれる曲と詩に乗せて
These lyrics and song were created over time.


君に届けるよ
I’m sending this song to you now.


よろしくね
I hope you like it!


これからもどうかよろしくね
I hope that you will continue to support me and our friendship in the future.


僕とか君とか恋とか愛とか,
The theme of love and friendship is explored throughout the song.


好きとか嫌いとか、
The song reflects on various aspects of love and friendship such as like and dislike.


まだ足りない?(笑)
Still not enough? (laughs)


じゃあ
So,


"昨日何食べた?"
Let's talk about things like, 'What did you have for dinner yesterday?'


"何してた?"
'What were you doing?'


"何回僕のこと思い出した?"
'How many times did you think about me?'


こんなこと話してみようか!
Let's talk about these things!


"キミ食べた。" >バカ。
'You ate it.' (response) 'Stupid.'


"ナニしてた。" >バカ。
'What were you doing?' (response) 'Stupid.'


"キミのことなんか忘れちゃったよ。" >バカ。
'I totally forgot about you.' (response) 'Stupid.'


君が好きで っていうのは嘘で(笑)
'I love you' was a lie! (laughs)


ホントは大好きで
Actually, I love you so much!


傷つけたくなくて
I don't want to hurt you.


でも君が好きで 愛して暮れて
Despite that, I love you and want to be with you.


"こんな歌あったね"って
We'll say, 'There was this song.'


君と笑いたいんだ
I want to be able to laugh with you.


僕みたいな君 君みたいな僕
We are similar and different at the same time.


似てるけど違って
We resemble each other, but we are different.


違ってるから似てる
We're different, and that's why we're alike.




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Deco*27

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind

More Versions