Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Bibi Sanam Janem
Zeb & Haniya Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

بی بی صنم جانم انارِ سیستانم
bibi sanam jaanam, anaar-i seestaanam
adored lady, my love, my (sweet) Sistani pomegranate

بہ دروازۂ تاج قرغان جائے صنم جانم
bah darwaaza-i taaj-qurghaan jaa-i sanam jaanam
at the gate of Tashkurgan is your home, my dearest love

کسے حرفِ دلِ ما را ندانست
kase harf-i dil-i ma ra nadaanist



no one knows what our heart says

بہائے محفلِ ما را ندانست
bahaa- i mahfil-i ma ra nadaanist
knows not the value of our gathering

بہ جز طوفان کسے در شہرِ غربت
bajuz toofaan kase dar shahr-i ghurbat
in the alien city, except for the storm, no one

نشانِ محفلِ ما را ندانست
nishaan-i mahfil-i ma ra nadaanist
(no one) knows where our gathering is

بی بی صنم جانم انارِ سیستانم
bibi sanam jaanam, anaar-i seestaanam
adored lady, my love, my (sweet) Sistani pomegranate

بہ دروازۂ تاج قرغان جائے صنم جانم
bah darwaaza-i taaj-qurghaan jaa-i sanam jaanam
at the gate of Tashkurgan is your home, my dearest love

دلِ نازک تر از اندیشہ دارم
dil-i naazuk tar az andesha daaram
I have a heart weaker through fear

ہوائے معتدل چون ریشہ دارم
hawaa-i mu'tadil chun resha daaram
as temperate weather makes the roots flourish

ہمہ گلہائی عالم گر بخشکد
hama gulhaa-i aalaam gar bekhushkad
were all the flowers of the world to dry up

تو در باغِ خیالیم ریشہ داری
tu dar baagh-i khayaalam resha daree
you will still be rooted in the garden of our thoughts

بی بی صنم جانم انارِ سیستانم
bibi sanam jaanam, anaar-i seestaanam
adored lady, my love, my (sweet) Sistani pomegranate

بہ دروازۂ تاج قرغان جائے صنم جانم
bah darwaaza-i taaj-qurghaan jaa-i sanam jaanam
at the gate of Tashkurgan is your home, my dearest

Overall Meaning

The song Bibi Sanam Janem by Zeb & Haniya speaks of love and devotion towards a person who holds a special place in the singer's heart. The use of metaphors throughout the lyrics adds depth and meaning to the song. The reference to "anaar-i seestaanam" (Sistani pomegranate) suggests that the person being sung to is sweet and cherished like the fruit. The lines "at the gate of Tashkurgan is your home, my dearest love" imply that the person being addressed is far away, possibly in a different land or city, making it difficult for the singer to be close to them.


The rest of the lyrics reflect on the beauty of their relationship, where the two people have an unspoken understanding and a bond that no one else can comprehend. The lines "I have a heart weaker through fear" and "as temperate weather makes the roots flourish" hints at the singer's vulnerability and sensitivity to the beauty around them. The concluding lines, "you will still be rooted in the garden of our thoughts," convey that the person being sung to will always be remembered with love and will never be forgotten.


Line by Line Meaning

bibi sanam jaanam, anaar-i seestaanam
You are my adored lady, my love, and my sweet pomegranate from Sistan.


bah darwaaza-i taaj-qurghaan jaa-i sanam jaanam
You reside at the gate of Tashkurgan, my dearest love.


kase harf-i dil-i ma ra nadaanist
No one knows what our hearts say.


bahaa- i mahfil-i ma ra nadaanist
No one knows the worth of our gathering.


bajuz toofaan kase dar shahr-i ghurbat
In this foreign city, nobody knows anything except the storm.


nishaan-i mahfil-i ma ra nadaanist
No one knows where our gathering takes place.


dil-i naazuk tar az andesha daaram
I have a heart that is weaker from fear.


hawaa-i mu'tadil chun resha daaram
Just as temperate weather helps the roots grow, I feel more at ease.


hama gulhaa-i aalaam gar bekhushkad
Even if all the flowers in the world were to wither, you are rooted in the garden of my thoughts.




Contributed by Nathan B. Suggest a correction in the comments below.

More Versions