La luna me sabe a poco
Marea Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Que a ver si no podía hacerle yo una cenefa a besos
Pa' llenar de porvenir los bolsillos del mandil
Y colgar un recuerdo de cada azulejo
Y es que na' le da más asco
Que aguantar como un peñasco a que pase el invierno
Que le diga que ya nos veremos
Que ha vivido en un silbido
Orgullosa de haber sido una yegua sin freno
Desgastada de andar por el suelo
Le dije que a la noche por los poros me salían mares
Soñando que me hablaba y me agarraba a sus cuerdas vocales
Que no hay quien pueda dormir escuchando mi latir
Que parece que está masticando cristales
Tengo un gato en las entrañas
Un tembleque en las pestañas y muy poco tiempo
Si me dice que ya nos veremos
Voy rompiendo las persianas
Pa' dejar por mi ventana el camino abierto
Si se cansa de andar por el suelo
Pondremos el mantel, tú quédate a mi lado
A comernos al amanecer lo que quieran las manos
Y de postre un sol maldito que termine de volverme loco
Que ya sabes que la luna a mí siempre me sabe a poco
Decía que tenía el corazón alicatao' hasta el techo
Que a ver si no podía hacerle yo una cenefa a besos
Pa' llenar de porvenir los bolsillos del mandil
Y colgar un recuerdo de cada azulejo
Pondremos el mantel, tú quédate a mi lado
A comernos al amanecer lo que quieran las manos
Y de postre un sol maldito que termine de volverme loco
Que ya sabes que la luna a mí siempre me sabe a poco, a poco, a poco
Pondremos el mantel, tú quédate a mi lado
A comernos al amanecer lo que quieran las manos
Y de postre un sol maldito que termine de volverme loco
Que ya sabes que la luna a mí siempre me sabe a poco
In Marea's song "La luna me sabe a poco," the singer describes a conversation with someone who says they have a "tiled heart" up to the roof - this seems to suggest that this person's heart is unreachable or closed off, and they are not truly open to love. The singer then suggests filling the pockets of the other person's apron with "future" memories, and creating a "memory" for every tile in their heart. The other person is tired of waiting for things to change and hearing that they will "see each other later," and they are proud of their wild past but feel worn out from it. The singer, in contrast, is overflowing with passion and emotion, feeling like they have an ocean inside of them and even describing feeling like they are "chewing on glass." If the other person says they will see them later, the singer feels like they don't have much time left and will break down the shutters of their house to let them in. The song ends with a sensual image of the two of them sharing a meal and experiencing a powerful sunrise together.
Overall, the song seems to be about the tension between two people who have very different emotional states. The singer is bursting with feeling and passion, while the other person is closed off and tired of waiting for things to change. The song hints at the possibility of a connection between the two, but it's unclear whether they will ever fully understand each other.
Line by Line Meaning
Decía que tenía el corazón alicatao' hasta el techo
She said that her heart was tiled up to the ceiling
Que a ver si no podía hacerle yo una cenefa a besos
She wondered if I could make a border of kisses for her
Pa' llenar de porvenir los bolsillos del mandil
To fill the pockets of her apron with future aspirations
Y colgar un recuerdo de cada azulejo
And hang a memory from every tile
Y es que na' le da más asco
Nothing disgusts her more
Que aguantar como un peñasco a que pase el invierno
Than enduring like a boulder until winter passes
Que le diga que ya nos veremos
Than someone telling her that they will see each other later
Que ha vivido en un silbido
That she has lived in a whistle
Orgullosa de haber sido una yegua sin freno
Proud of having been a runaway mare
Desgastada de andar por el suelo
Worn out from walking on the ground
Le dije que a la noche por los poros me salían mares
I told her that at night seas came out of my pores
Soñando que me hablaba y me agarraba a sus cuerdas vocales
Dreaming that she spoke to me and I clung to her vocal cords
Que no hay quien pueda dormir escuchando mi latir
That no one can sleep listening to my heartbeat
Que parece que está masticando cristales
That it sounds like I'm chewing glass
Tengo un gato en las entrañas
I have a cat in my bowels
Un tembleque en las pestañas y muy poco tiempo
A trembling in my eyelashes and very little time
Si me dice que ya nos veremos
If she tells me that we will see each other later
Voy rompiendo las persianas
I'll break the blinds
Pa' dejar por mi ventana el camino abierto
To leave the path open through my window
Si se cansa de andar por el suelo
If she gets tired of walking on the ground
Pondremos el mantel, tú quédate a mi lado
We'll set the table, you stay by my side
A comernos al amanecer lo que quieran las manos
To eat at dawn whatever our hands desire
Y de postre un sol maldito que termine de volverme loco
And for dessert a cursed sun that finishes driving me crazy
Que ya sabes que la luna a mí siempre me sabe a poco
You already know that the moon always leaves me wanting more
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Alen Ayerdi Duque, Eduardo Beaumont Ezcurra, David Diaz Urtasun, Cesar Ramallo Sanchez, Jose Carlos Romero Lorente
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind