Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

La Petite Tonkinoise
Joséphine Baker Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

C'est moi qui suis sa petite
Son Anana, son Anana, son Anammite
Je suis vive, je suis charmante
Comme un p'tit z'oiseau qui chante
Il m'appelle sa p'tite bourgeoise
Sa Tonkiki, sa Tonkiki, sa Tonkinoise
D'autres lui font les doux yeux
Mais c'est moi qu'il aime le mieux

L'soir on cause d'un tas d'choses
Avant de se mettre au pieu
J'apprends la géographie
D'la Chine et d'la Mandchourie
Les frontières, les rivières
Le Fleuve Jaune et le Fleuve Bleu
Y a même l'Amour c'est curieux
Qu'arrose l'Empire du Milieu

C'est moi qui suis sa petite
Son Anana, son Anana, son Anammite
Je suis vive, je suis charmante
Comme un p'tit oiseau qui chante
Il m'appelle sa p'tite bourgeoise
Sa Tonkiki, sa Tonkiki, sa Tonkinoise
D'autres lui font les doux yeux
Mais c'est moi qu'il aime le mieux.

Overall Meaning

These lyrics are from Josephine Baker's famous song, La petite tonkinoise, which tells the story of a young woman from Tonkin, now known as Vietnam, who is loved by a Frenchman. The singer describes herself as a charming and vivacious bird, and boasts that she is the one whom the Frenchman loves the most, despite the affections of other women.


In the second verse, the singer talks about conversations with her lover before they go to bed, where she learns about geography and the rivers of China and Manchuria. She even mentions the Yellow and Blue Rivers, and the curious fact that love also flows through the "Empire of the Middle Kingdom," an old name for China.


The song speaks to the complexities of relationships between individuals from different cultures and backgrounds, and highlights the desire for understanding and connection despite language and cultural barriers.


Line by Line Meaning

C'est moi qui suis sa petite
I am the one he calls his little girl


Son Anana, son Anana, son Anammite
His pineapple, his pineapple, his Annamite


Je suis vive, je suis charmante
I am lively, I am charming


Comme un p'tit z'oiseau qui chante
Like a little bird that sings


Il m'appelle sa p'tite bourgeoise
He calls me his little bourgeois


Sa Tonkiki, sa Tonkiki, sa Tonkinoise
His Tonkiki, his Tonkiki, his Tonkinese


D'autres lui font les doux yeux
Others sweet talk him


Mais c'est moi qu'il aime le mieux
But I am the one he loves the most


L'soir on cause d'un tas d'choses
In the evening we talk about a bunch of things


Avant de se mettre au pieu
Before going to bed


J'apprends la géographie
I learn geography


D'la Chine et d'la Mandchourie
About China and Manchuria


Les frontières, les rivières
The borders, the rivers


Le Fleuve Jaune et le Fleuve Bleu
The Yellow River and the Blue River


Y a même l'Amour c'est curieux
There's love, it's curious


Qu'arrose l'Empire du Milieu
That waters the Middle Kingdom




Contributed by Carter E. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Most interesting comment from YouTube:

@pataublues

Paroles intégrales de La petite Tonkinoise (Villard-Christiné / Vincent Scotto 1906) :

Pour qu’j’finisse mon service
Au Tonkin je suis parti
Ah! Quel beau pays mesdames
C’est l’paradis des p’tites femmes
Ell’s sont belles et fidèles
Et j’sui dev’nu l’chéri
D’un’ p’tit’ femm’ du pays
Qui s’appell’ Mélaoli

Refrain:
Je suis gobé d’un’ petite
C’est une Anna, c’est ne Anna, une Annamite
Elle est vive elle est charmante
C’est comm’ un z’oiseau qui chante
J’l’appell’ ma p’tit bourgeoise
Ma Tonkiki, ma Tonkiki, ma Tonkinoise
Y’en a d’autr’s qui m’font les doux yeux
Mais c’est ell’ que j’aim’ le mieux.


L’soir on cause
Des tas d’choses
Avant de se mettre au pieu
J’apprends la géographie
D’la Chine et d’la Manchourie
Les frontières
Les rivières
Le fleuv Jaun’ et le fleuv’ Bleu
Y’a mêm’ l’Amour, c’est curieux
Qu’arros’ l’Empir’ du Milieu

Refrain

Très gentille
C’est la fille
D’un mandarin très fameux
C’est pour ça qu’sur sa poitrine
Elle a deux p’tites mandarines
eu gourmandes
Ell’ ne d’mande
Quand nous mangeons tous les deux
Qu’une banane c’est peu coûteux
Moi j’y en donne autant qu’elle veux

Refrain

Mais tout passe
Et tout casse
En France je dus rentrer
J’avais l’coeur plein de tristesse
L’âme en peine
Ma p’tite reine
Était v’nue m’accompagner
Mais avant d’nous séparer
Je lui dis dans un baiser

Ne pleur’ pas si je te quitte
Petite Anna, petite Anna, p’tite Annamite
Tu m’as donné ta jeunesse
Ton amour et tes caresses
T’étais ma p’tite bourgeoise
Ma Tonkiki, ma Tonkiki, ma Tonkinoise
Dans mon cœur j’garderai toujours
Le souv’nir de nos amours.



All comments from YouTube:

@mariedunezat160

Ma grand mère me chantait cette chanson. Nostalgie et pensées aussi pour ma grand mère

@alainhouzeau2094

Une immense artiste avec un coeur gros comme ça !

@pascalbretaire4163

mouai...

@SARCASM69100

​@@pascalbretaire4163 quoi mouai?

@singleman06

Quelle classe!

@franchescacarrasco6351

Fabulosa como siempre, tan completa, la vi en New York en 1972..en Carnegie Hall!!

@fjgent

I had a 78 of this as a child and loved it

@giulianastoia2167

Che donna affascinante... Ancora oggi

@ghislaineparouteau

J adore cette Femme

@jorgegonzalezcalderon5567

Adorable.

More Comments

More Versions