Mes copains
Étienne Daho Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Chaque année, galère, un anniversaire
Les années passent, je trépasse
C'est pas vrai, je rêve, l'enfance s'achève
L'adolescence, l'insouciance
Faut que je m'cadenasse mais je ne tiens pas en place
Faut que j'me range mais ça me démange
J'aimerais tant retenir le temps
J'aimerais savoir s'il y a un plan
Le temps passe et je ne le retiens pas
Faut-il dans la vie être un père, un mari
Se séparer de ses amis
S'enliser dans la nuit et vivre à demi
De morale, de confort, d'ennui
Etre un beauf débile, un paumé servile
Et puis un sinistre imbécile
Oh ! vous mes copains vous ma bande




Restez-là, je vous le demande
Le temps passe et je ne vous retiens pas.

Overall Meaning

In "Mes copains," Etienne Daho reflects on the passing of time and the inevitable transitions that come with growing up. Every year, he struggles with his own birthday, realizing how time is slipping away from him. He laments that childhood is ending and adolescence with its carefree days are gone. He knows that he needs to settle down, but he is restless and cannot stay in one place. He wants to hold onto the past but realizes that he cannot stop time from moving forward. He wonders if there is a master plan and if he is supposed to become a husband, a father, and leave behind his carefree life and his friends. He questions whether he should succumb to conformity, morality, comfort, and boredom or become a foolish buffoon.


Daho pleads with his friends, his "copains," to stay with him even though as time passes, he cannot hold onto them. The lyrics speak to the struggle of growing up - how we mature, evolve, and transform - and how these changes affect our relationships with friends and ourselves. We long for the past, but as we move forward, we have to decide who we want to be and what kind of life we will lead.


Line by Line Meaning

Chaque année, galère, un anniversaire
Every year, dreaded, a birthday


Les années passent, je trépasse
Years go by, I fade away


C'est pas vrai, je rêve, l'enfance s'achève
It's not true, I'm dreaming, childhood is ending


L'adolescence, l'insouciance
Adolescence, carefree days


Faut que je m'cadenasse mais je ne tiens pas en place
I need to restrain myself, but I can't sit still


Faut que j'me range mais ça me démange
I should settle down, but it makes me itch


J'aimerais tant retenir le temps
I wish I could hold onto time


J'aimerais savoir s'il y a un plan
I wish I knew if there's a plan


Le temps passe et je ne le retiens pas
Time flies by and I can't hold onto it


Faut-il dans la vie être un père, un mari
Do we have to be a father, a husband in life


Se séparer de ses amis
To part from our friends


S'enliser dans la nuit et vivre à demi
To get stuck in the night and live half-heartedly


De morale, de confort, d'ennui
With morals, comfort, and boredom


Etre un beauf débile, un paumé servile
To be a stupid jerk or a lost follower


Et puis un sinistre imbécile
And then a dreadful idiot


Oh ! vous mes copains vous ma bande
Oh! You my friends, my gang


Restez-là, je vous le demande
Stay there, I beg of you


Le temps passe et je ne vous retiens pas.
Time flies by and I can't hold onto you.




Contributed by Elliot H. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found