Her music is influenced by a variety of styles, among them the most distinctive is Spanish-Latin music, which can be attributed to the fact that one side of her family is Sephardic in origin, and Ladino speakers.
Ravitz excels at reinventing her image and music in accordance with current trends, without losing her usual fan base. When she served in the entertainment department of the Israel Defense Force's Battle Engineering Corps, along with fellow musician Korin Alal, renowned singer Arik Einstein discovered their talents and asked them to sing on his upcoming album. Over the years she has performed alongside various Israeli musicians including Gidi Gov, Yoni Rechter, Matti Caspi and Sarit Hadad.
כמו אל מים
יהודית רביץ Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
יהודית רביץ
מילים: יענקל'ה רוטבליט
לחן: יהודית רביץ
צף על קרן סהר
בוא אלי יפה עיניים
בנשימת תינוק רכה
קח אותי
אור כוכב פורח
כתם שמש מתלקח
בצלילי המצולה
כשומע מקהלה שרה
בוא יפה עיניים
בספינות חלל
ובריח גוף
כעין חשמל ונוגה
בואה, בוא כמנגינה שלא נשכחת
בוא אלי פשוט כמי הנחל
כמו אל מים.
צף על קרן סהר
בוא אלי יפה עיניים
בנשימת תינוק רכה
קרן יער רחוקה שרה
בוא יפה עיניים
בספינות חלל
ובריח גוף
כעין חשמל ונוגה
בואה...
The lyrics of "כמו אל מים" (Like Unto Water) describe a longing for someone to come close, to be embraced and taken in. The opening verses set the scene with imagery of a gentle breeze, distant forests, and a shimmering starry sky. The repeated plea of "בוא יפה עיניים" (Come my beautiful eyes) is a beckoning call to the unnamed subject, using the metaphor of water to convey the depth of the desire.
The chorus highlights the contrast between the yearning for intimacy and the vast mystery of the universe, using the metaphor of a spaceship and the electric hum of raw energy to describe the sensation of being consumed by passion. The second verse repeats the imagery of the first, emphasizing the emotional intensity of the singer's plea.
The lyrics of "כמו אל מים" are full of romantic symbolism and evocative imagery, creating a sense of longing and desire that is both intimate and universal. The unfulfilled yearning for closeness and connection is a theme that resonates with many listeners, and the song remains a beloved classic of Israeli music.
Line by Line Meaning
צף על קרן סהר
Drift on the horn of the Saharan antelope
בוא אלי יפה עיניים
Come to me beautiful eyes
בנשימת תינוק רכה
In the breath of a soft baby
קרן יער רחוקה שרה
A distant horn in the forest sings
קח אותי
Take me
אור כוכב פורח
The light of a blooming star
כתם שמש מתלקח
A stain of the setting sun
בצלילי המצולה
In the sounds of the abyss
כשומע מקהלה שרה
As one hears a choir sing
בוא יפה עיניים
Come, beautiful eyes
בספינות חלל
In spaceships
ובריח גוף
And the smell of a body
כעין חשמל ונוגה
Like electricity and sparkles
בואה, בוא כמנגינה שלא נשכחת
Come, like an unforgettable melody
בוא אלי פשוט כמי הנחל
Come to me simply like a stream
כמו אל מים.
Like going into water.
בוא יפה עיניים
Come, beautiful eyes
בספינות חלל
In spaceships
ובריח גוף
And the smell of a body
כעין חשמל ונוגה
Like electricity and sparkles
בואה...
Come...
Contributed by Isaac J. Suggest a correction in the comments below.
Trans Lator
As to Water
Lyrics: Yankale Rotblit
Melody: Yehudit Ravitz
English Version by: Me
Floating on a moon-beam
Come to me so full of beauty
As a breath of newly born
Sound of distant blowing horn singing
Carry me
Star-Light of desire
As a sun-spot catching fire
With the sounds of deeps below
Hearing choir voices flow singing
Come so full of beauty
In those ships of space
And in body scent
As shiny powered brightness
Come now,
As a well-known melody to linger
Come to me as simple as a river
As to water
Floating on a moon-beam
Come to me so full of beauty
As a breath of newly born
Sound of distant blowing horn singing
Come so full of beauty
In those ships of space
And in body scent
As shiny powered brightness
Come now...
Eli Vilnaei
מילים: יענקל'ה רוטבליט
לחן: יהודית רביץ
צף על קרן סהר
בוא אלי יפה עיניים
בנשימת תינוק רכה
קרן יער רחוקה שרה
קח אותי
אור כוכב פורח
כתם שמש מתלקח
בצלילי המצולה
כשומע מקהלה שרה
בוא יפה עיניים
בספינות חלל
ובריח גוף
כעין חשמל ונוגה
בואה, בוא כמנגינה שלא נשכחת
בוא אלי פשוט כמי הנחל
כמו אל מים.
צף על קרן סהר
בוא אלי יפה עיניים
בנשימת תינוק רכה
קרן יער רחוקה שרה
בוא יפה עיניים
בספינות חלל
ובריח גוף
כעין חשמל ונוגה
בואה...
Trans Lator
As to Water
Lyrics: Yankale Rotblit
Melody: Yehudit Ravitz
English Version by: Me
Floating on a moon-beam
Come to me so full of beauty
As a breath of newly born
Sound of distant blowing horn singing
Carry me
Star-Light of desire
As a sun-spot catching fire
With the sounds of deeps below
Hearing choir voices flow singing
Come so full of beauty
In those ships of space
And in body scent
As shiny powered brightness
Come now,
As a well-known melody to linger
Come to me as simple as a river
As to water
Floating on a moon-beam
Come to me so full of beauty
As a breath of newly born
Sound of distant blowing horn singing
Come so full of beauty
In those ships of space
And in body scent
As shiny powered brightness
Come now...
Trans Lator
@hanania meir Thanks. Missed that one.
hanania meir
מעולה, רק מקהלה זה choir
Amir Ben-Naim
שיר מקסים! אנחנו נכנסנו איתו לחופה!
Pash songs
וואו נשמע ממש דרמטי
Evyatar chvika
שיר מדהים!
amirsaah
אחד השירים האהובים עלי ביותר.
Eli Vilnaei
מילים: יענקל'ה רוטבליט
לחן: יהודית רביץ
צף על קרן סהר
בוא אלי יפה עיניים
בנשימת תינוק רכה
קרן יער רחוקה שרה
קח אותי
אור כוכב פורח
כתם שמש מתלקח
בצלילי המצולה
כשומע מקהלה שרה
בוא יפה עיניים
בספינות חלל
ובריח גוף
כעין חשמל ונוגה
בואה, בוא כמנגינה שלא נשכחת
בוא אלי פשוט כמי הנחל
כמו אל מים.
צף על קרן סהר
בוא אלי יפה עיניים
בנשימת תינוק רכה
קרן יער רחוקה שרה
בוא יפה עיניים
בספינות חלל
ובריח גוף
כעין חשמל ונוגה
בואה...
Renana Ron
תודה ! בזכותך גיליתי את השיר הזה אחרי הרבה שנים שעבר ליד אזני בלא לשמוע.... והמילים...הו, המילים...
Ran Magal
לחן דרמטי... אחד ה-שירים של יודית