雨やどり
さだまさし Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

それはまだ私が神様を 信じなかった頃
九月のとある木曜日に 雨が降りまして
こんな日に素敵な彼が 現われないかと
思ったところへあなたが雨やどり

すいませんねと笑うあなたの笑顔 とても凛凛しくて
前歯から右に四本目に 虫歯がありまして
しかたがないので 買ったばかりの
スヌーピーのハンカチ 貸してあげたけど
傘の方が良かったかしら

でも爽やかさが とても素敵だったので
そこは苦しい時だけの神だのみ
もしも もしも 出来ることでしたれば
あの人に も一度逢わせて
ちょうだいませませ

ところが実に偶然というのは 恐ろしいもので
今年の初詣に
私の晴れ着のスソ踏んずけて
あっこりゃまたすいませんねと笑う
口元から虫歯がキラリン
夢かと思って ほっぺつねったら痛かった

そんな馬鹿げた話は 今まで聞いたことがないと
ママも兄貴も死ぬ程に
笑いころげる奴らでして
それでも私が突然 口紅などつけたものだから
おまえ大丈夫かと おでこに手をあてた
本当ならつれて来てみろという
リクエストに お応えして
五月のとある水曜日に 彼を呼びまして
自信たっぷりに紹介したらば
彼の靴下に穴がポカリン
あわてておさえたけど
しっかり見られた

でも爽やかさがとても素敵だわと
うけたので彼が気をよくして急に
もしも もしも 出来ることでしたれば
この人をお嫁さんに ちょうだいませませ
その後 私 気を失ってたから
よくわからないけど
目が覚めたらそういう話が
すっかり出来あがっていて
おめでとうって言われて
も一度 気を失って




気がついたら
あなたの腕に 雨やどり

Overall Meaning

The song "雨やどり" by さだまさし (Sadamasashi) depicts a rainy day in September when the singer was still nonbeliever of God. The singer narrates how she hoped for a lovely person to come, and that is when the other person seeks shelter next to her from the rain. The other person's smile was irresistible with the visible cavity in the anterior teeth's fourth tooth to the right. The singer lent the other person her newly bought Snoopy handkerchief but realized after that she could have given her umbrella only if she had one.


The singer says that she worships God in times of adversity, and if there was anything she could do, she would want to make the person she was hoping for to reappear again. However, the scenario takes an unexpected turn when the singer realizes that the person she hoped for earlier met her at the New Year's shrine but stepped on her kimono's hem. The person apologies for the action but bears a tooth cavity and laughs about it. A funny moment occurs when the singer pinches the person's cheek, hoping it was a dream, but her cheek hurts. The girl's family finds this incident hilarious, and the singer decides to introduce the person to her family confidently. But to her dismay, the person's sock had a hole in them. Despite the mishap, the singer was still attracted to the person and decided to confess her feelings in front of him.


The lyrics express the importance of finding beauty in unexpected situations and embracing those moments. The song is a reminder that we can find joy in the little things, like lending somebody a handkerchief or encountering them on rainy days. Although the song's lyrics seem light-hearted and amusing, they still touch upon the romantic undertones that the singer wishes to convey.


Line by Line Meaning

それはまだ私が神様を 信じなかった頃
Back when I still didn't believe in God


九月のとある木曜日に 雨が降りまして
On a rainy Thursday in September


こんな日に素敵な彼が 現われないかと
I wondered if a wonderful guy might appear on a day like this


思ったところへあなたが雨やどり
And just then, you came as shelter from the rain


すいませんねと笑うあなたの笑顔 とても凛凛しくて
Your smile that said 'sorry' was very dignified


前歯から右に四本目に 虫歯がありまして
You had a cavity on your fourth tooth from the right of your front teeth


しかたがないので 買ったばかりの スヌーピーのハンカチ 貸してあげたけど
I lent you my Snoopy handkerchief I just bought since there was no other choice


傘の方が良かったかしら
I wonder if an umbrella would have been better


でも爽やかさが とても素敵だったので
But you were so refreshing and wonderful


そこは苦しい時だけの神だのみ
I only prayed to God during times of hardship


もしも もしも 出来ることでしたれば
If only, if only there was something I could do


あの人に も一度逢わせて
To have one more meeting with that person


ちょうだいませませ
Please, please!


ところが実に偶然というのは 恐ろしいもので
But coincidence can be a scary thing


今年の初詣に 私の晴れ着のスソ踏んずけて
By coincidence, at the first shrine visit of the year, you stepped on the hem of my formal wear


あっこりゃまたすいませんねと笑う 口元から虫歯がキラリン
You apologized with a smile, and I saw a glint of your cavity from your mouth


夢かと思って ほっぺつねったら痛かった
I pinched my cheek, thinking it was a dream, but it hurt


そんな馬鹿げた話は 今まで聞いたことがないと
I've never heard such a crazy story before


ママも兄貴も死ぬ程に 笑いころげる奴らでして
Even my mom and brother laughed themselves to death


それでも私が突然 口紅などつけたものだから
But, since I suddenly put on lipstick and such,


おまえ大丈夫かと おでこに手をあてた 本当ならつれて来てみろという リクエストに お応えして
You put your hand on my forehead and said 'are you okay?' You even obliged when I requested you to bring him to me


五月のとある水曜日に 彼を呼びまして 自信たっぷりに紹介したらば
So, one Wednesday in May, I called him over and introduced him confidently


彼の靴下に穴がポカリン あわてておさえたけど しっかり見られた
But, his sock had a hole and I tried to quickly cover it. Still, you saw it.


でも爽やかさがとても素敵だわと うけたので彼が気をよくして急に
Still, you said he was wonderful and refreshing, which made him feel good and suddenly


もしも もしも 出来ることでしたれば この人をお嫁さんに
If only, if only there was something I could do, please make this person my bride


ちょうだいませませ
Please, please!


その後 私 気を失ってたから よくわからないけど 目が覚めたらそういう話が すっかり出来あがっていて おめでとうって言われて も一度 気を失って
After that, I fainted, so I don't remember much. When I woke up, that story had been completed, and I was congratulated. I fainted again.


気がついたら あなたの腕に 雨やどり
And when I came to, I found myself sheltering from the rain under your arm




Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Masashi Sada

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@user-hd8gm7fp2t

私ごとですみません。
結婚したばっかりの頃主人が買って来てくれたのが,このあまやどり
とても懐かしい曲です😂

@user-oh8bt9ty2l

語り口調の名曲ですね。自分の中でこの詞の情景が見えてくる、不思議な曲。
とてもホッコリ致します。こんな出逢いがあったら、とっても幸せになれそうです。
この曲の中のお二人に幸あれ!

@dygoroishida

昨年亡くなった親父のカセットテープのコレクションの一番に入ってた曲です!
僕も幼い頃から何回も聴いて…素敵な曲だなと思い出しました。
今も大好きです!!

@kimellasystems

この曲はオーディエンスの笑い声までが楽曲です。
さだまさしさんの曲で1番好き

@yasuhisaueno5011

さだまさし、本当にいい歌うたいますね。心がほっこり。

@geriazan

・・・・・・・・好きな曲・・いい曲と歌詞・・・今は・・なかなか・・ありません・・
昭和と言えば・・昭和かもしれませんが・・令和でもありますよね・・・
良い歌です・・私は・・大好きです・・・57歳・・・・・・・・・・・・・・

@yasusada.k5071

本当に良い曲です。ロマンがあり笑いあり幸せな気持ちになりすよね。 まっさんの天才的な曲と話術には 脱帽してしまいます

@user-ff2vr5ti8e

初めて聞いたのはもう四十年以上前ですが、やはり素敵な曲だなぁ。

@user-fv3pw3zu3b

最初から最後まで とても面白い歌ですね
さださんの人柄が とてもよく出ていると思います 君よ

@kooyamato9317

ライブ録音であるのに しっかり歌声とと楽器の音が入っている。
恋愛と笑いが高いレベルになっている詩と曲は流石です。

More Comments

More Versions