Originally calling themselves the A Cappella Circle when they were at the University of Waseda, they changed their name to the Gospellers in 1991 after graduating. They spent the next ten years working towards national recognition, releasing 24 singles and 9 albums during that time. They became the first complete a cappella group to be in the top 3 of the Oricon chart ranking in Japan with their song, "HITORI".
In early 2006, the group made a side-project release, Gosperats, featuring the members in blackface and singing with a jazzier accompaniment Rats & Star's member Masayuki Suzuki, Nobuyoshi Kuwano and Yoshio Sato. Many of the western Gospeller fans were upset about the outrage it caused on some discussion forums, many non-fans felt offended by the blackface the group members had chosen to take on. Fortunately, this project was announced as a side-project and released only one album under its name.
The members of Gospellers are now producers for several Japanese artists, including Tatsuya Ishii and Masayuki Suzuki. (This text has been cited from Wikipedia)
バードメン
ゴスペラーズ Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
体温が限界値に近づく
羽ばたくのをやめたら
君に逢えない
僕の翼 溶けて堕落(お)ちる前に
8月の空 流れる風
つかまえ浮き上がる
見下ろしたのは 小さな街
抜け落ちた羽根 かすれた声
壊れた腕時計
それでも海を 何万キロ
越えて来たんだ
そびえ立ってる 入道雲の向こうは
宇宙まで届いていそう
風が 動き出す
弾けるくらいの速さで
君の中に飛び込むんだ
ありったけの情熱と
はちきれる感情
握り締めて
風向きよ、変わらないで
頑なにまだ 夢の意味を
探し求めている
限りある時間 感じている
でも行くしかないんだ
重ねた孤独 それも未来という名の
君に出会うため
時が 動き出す
君を抱きしめられたなら
モノクロの過去も色付く
鳴り止まない鼓動が
聴こえてるうちに
加速度を上げ あの光る場所へ急げ
太陽が温度を上げていく
体温が限界値を超えてく
羽ばたくのをやめたら
君に逢えない
僕の翼 溶けて堕落(お)ちる前に
輝いてる あの光る場所へ急げ!
The lyrics of ゴスペラーズ's song バードメン (Birdmen) speak of a sense of urgency and determination in order to reach a shining place. It starts by describing the rising sun and the approaching limit of the body temperature. The singer realizes that if they stop flapping their wings, they won't be able to meet the person they long for. So, they want their wings to dissolve and fall before that happens. The song then mentions the August sky and the flowing wind, as the singer tries to grasp and rise above their surroundings. Looking down, they see a small town and question if they are still there. They mention lost feathers, a hoarse voice, and a broken wristwatch, symbolizing past struggles and failures. But despite all that, they have crossed thousands of kilometers of ocean. Beyond the towering cumulonimbus clouds, it seems that even the universe can be reached. The wind starts to move, and with incredible speed, the singer dives into the depths of their loved one's soul, holding onto all their passion and overflowing emotions. They want the wind direction to stay the same, stubbornly still searching for the meaning of their dreams. They feel the fleeting nature of time, but they have no choice but to keep going. The accumulated loneliness is also part of the future, all in order to meet their loved one. Time starts to move, and if they could only hold their loved one tightly, even the monochrome past would be filled with colors. While they can still hear the never-ending heartbeat, they accelerate towards that shining place.
Line by Line Meaning
太陽が高度を上げていく
As the sun rises higher in the sky
体温が限界値に近づく
My body temperature approaches its limit
羽ばたくのをやめたら
If I stop flapping my wings
君に逢えない
I won't be able to see you
僕の翼 溶けて堕落(お)ちる前に
Before my wings melt and I fall
8月の空 流れる風
The August sky, the flowing wind
つかまえ浮き上がる
Grasping and floating up
見下ろしたのは 小さな街
Looking down, it's a small town
ここにいるのか
Am I here?
抜け落ちた羽根 かすれた声
Lost feathers, a hoarse voice
壊れた腕時計
A broken wristwatch
それでも海を 何万キロ
But I've crossed thousands of kilometers of ocean
越えて来たんだ
I've come this far
そびえ立ってる 入道雲の向こうは
Beyond the towering cumulonimbus clouds
宇宙まで届いていそう
It seems to reach out to space
風が 動き出す
The wind starts to move
弾けるくらいの速さで
At a bursting speed
君の中に飛び込むんだ
I dive into your heart
ありったけの情熱と
With all my passion
はちきれる感情
Overflowing emotions
握り締めて
I hold onto them tightly
風向きよ、変わらないで
Oh, wind, don't change your direction
頑なにまだ 夢の意味を
Stubbornly, I'm still searching for the meaning of dreams
探し求めている
I'm seeking it out
限りある時間 感じている
I feel the limited time
でも行くしかないんだ
But I have no choice but to go on
重ねた孤独 それも未来という名の
Stacked loneliness, also known as the future
君に出会うため
In order to meet you
時が 動き出す
Time starts to move
君を抱きしめられたなら
If I can hold you in my arms
モノクロの過去も色付く
Even the monochrome past will be colored
鳴り止まない鼓動が
The never-ending heartbeat
聴こえてるうちに
While I can still hear it
加速度を上げ あの光る場所へ急げ
Accelerating, hurry to that shining place
太陽が温度を上げていく
As the sun raises the temperature
体温が限界値を超えてく
My body temperature exceeds its limit
羽ばたくのをやめたら
If I stop flapping my wings
君に逢えない
I won't be able to meet you
僕の翼 溶けて堕落(お)ちる前に
Before my wings melt and I fall
輝いてる あの光る場所へ急げ!
Hurry to that shining place where it sparkles!
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 真太郎 常田
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
ミソラ
尊敬する大先輩とのコラボだから5人とも本当に楽しそう
見てるこっちも笑顔になる
Lucas Maquinista
¡Fantástico!
oneway0731
完全な形で2組のコラボがいつか見れたら良いなぁー!!
Vicky Pannicke
This one is SO AWESOME!
HARU NATSU
全く違和感ない…。
もはや新シャネルズと言っても過言ではない。
全員楽しそうに歌っているのが印象的。
そして、何気にクセっ毛率の高さ…。
ソンコロ
プロやねんから。
普通に合わされるでしょ。
まりぃ
何度聴いても素敵だし楽しい!(*´ω`*)
何度も聴きに来ちゃうし聴き惚れちゃう♥️
TOSHIYUKI TORIMOTO
音声スタッフの方々のご苦労が耳に沁みます。感謝
S Y
ゴスペラーズも好きなんだけど、鈴木さんの声がほんとに素敵だわ
山神愛ちゃん
分かる!!!同じです!!!