Originally calling themselves the A Cappella Circle when they were at the University of Waseda, they changed their name to the Gospellers in 1991 after graduating. They spent the next ten years working towards national recognition, releasing 24 singles and 9 albums during that time. They became the first complete a cappella group to be in the top 3 of the Oricon chart ranking in Japan with their song, "HITORI".
In early 2006, the group made a side-project release, Gosperats, featuring the members in blackface and singing with a jazzier accompaniment Rats & Star's member Masayuki Suzuki, Nobuyoshi Kuwano and Yoshio Sato. Many of the western Gospeller fans were upset about the outrage it caused on some discussion forums, many non-fans felt offended by the blackface the group members had chosen to take on. Fortunately, this project was announced as a side-project and released only one album under its name.
The members of Gospellers are now producers for several Japanese artists, including Tatsuya Ishii and Masayuki Suzuki. (This text has been cited from Wikipedia)
冬響
ゴスペラーズ Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
心と心の触れ合う近さで
分け合って この胸の炎
あなただけのために 此処にいる
信じて欲しい すべてを
今夜始まる 愛のため
きっとふたりは
この運命 引き寄せて 巡り逢えた
心 冷えきったままなら
Oh love 温もりを移してあげよう
心と心の触れあう近さで
分け合って この胸の炎
白い息を吐いて 駆け寄った
あなたは少女のようで
思わずそっと抱きしめ
驚かせたね
その瞳に映りたい
こんな気持ち
Oh love その手を僕に伸ばして
二度と 凍えさせないから
Oh love 温もりを移してあげよう
ひとつになるのさ 奏でる響きで
分け合って 愛しさの光
冬の星座輝いて
僕たちを照らすだろう
時を越えて
Oh love 幸せにしよう、あなたを
それが 出来るのは僕だけ
Oh love 温もりを移してあげよう
心と心の触れあう近さで
分け合って この胸の炎
ほら、ごらん
街の灯が綺麗
The lyrics of ゴスペラーズ's song 冬響 (Fuyohibi) express the desire to share love and warmth with someone special. The song begins with the singer offering to transfer their love and warmth to the other person, to touch and connect heart to heart. They express the willingness to share the flaming fire within their chest for the sake of that person alone, emphasizing that they are here for them.
The singer asks the other person to believe in everything, as tonight marks the beginning of their love. They are confident that they were destined to meet and be drawn together by this fate. They urge the other person to reach out their hand to them, especially if their heart is still cold. The singer offers to transfer their warmth and be close enough to feel each other's hearts.
The lyrics also describe a scene of the two in the winter, with the singer running towards the other person, exhaling white breath. They see the other person as a girl, and instinctively embrace them, surprising them in the process. The singer wants to be reflected in their eyes and expresses these feelings of love.
Their love is compared to the winter constellations, shining and illuminating them beyond time. The singer wants to make the other person happy and promises not to let them freeze again. They want to become one with them, creating a harmony of love. The song ends by highlighting the beauty of the city lights as they share their love.
Line by Line Meaning
Oh love 温もりを移してあげよう
Oh love, let me transfer warmth to you
心と心の触れ合う近さで
In the closeness where hearts touch
分け合って この胸の炎
Sharing the flame in this heart
あなただけのために 此処にいる
I'm here just for you
信じて欲しい すべてを
I want you to believe in everything
今夜始まる 愛のため
For the love that begins tonight
きっとふたりは
Surely, the two of us
この運命 引き寄せて 巡り逢えた
Have been drawn together by this fate
Oh love その手を僕に伸ばして
Oh love, reach out your hand to me
心 冷えきったままなら
If your heart remains frozen
Oh love 温もりを移してあげよう
Oh love, let me transfer warmth to you
心と心の触れあう近さで
In the closeness where hearts touch
分け合って この胸の炎
Sharing the flame in this heart
白い息を吐いて 駆け寄った
I ran towards you while breathing white breath
あなたは少女のようで
You seem like a girl
思わずそっと抱きしめ
I couldn't help but softly embrace you
驚かせたね
I surprised you, didn't I?
その瞳に映りたい
I want to be reflected in those eyes
こんな気持ち
This kind of feeling
Oh love その手を僕に伸ばして
Oh love, reach out your hand to me
二度と 凍えさせないから
Because I won't let you freeze again
Oh love 温もりを移してあげよう
Oh love, let me transfer warmth to you
ひとつになるのさ 奏でる響きで
We will become one with the resounding melody
分け合って 愛しさの光
Sharing the light of love
冬の星座輝いて
The winter constellations are shining
僕たちを照らすだろう
They will illuminate us
時を越えて
Transcending time
Oh love 幸せにしよう、あなたを
Oh love, let me make you happy
それが 出来るのは僕だけ
I'm the only one who can do it
Oh love 温もりを移してあげよう
Oh love, let me transfer warmth to you
心と心の触れあう近さで
In the closeness where hearts touch
分け合って この胸の炎
Sharing the flame in this heart
ほら、ごらん
Look, see
街の灯が綺麗
The lights of the town are beautiful
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 山田ひろし, 酒井雄二
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
YU
酒井さんの高音の声も素敵です。
tomo k.
やっぱり冬に聴くのが一番とはいえ、違う季節に聴いてもうっとりしてしまう♡
mayu
やっぱり、ゴスペラーズは最高です🤗
submarine yamano
ホンソレな!
幸
この曲を聴くと 冬支度になります。
私の中では 冬の代表曲です
早く コンサートホールで 生で聴きたいです
submarine yamano
自分史に必ず入る曲デス!
ゆいだいのママ
先日ライブに言ってきました。すばらしいです!!!はまっています。。。。
かか
黒ぽんに丸投げするつもりで、高音の曲を作った酒井さんだったが、自分も、リードを歌う事になったとラジオでメンバーが言ってましたね。
Music_Baseball Channel
This song name is "Tokyo".
imo太郎
フユヒビキってなんだよ