They first made their debut at a live house (known as Showboat) in the Koenji district of Tokyo not too long after first forming the band. This was quickly followed by them self-producing their first mini-album, Kick no Oni, which took almost a year to complete and was eventually released in April 2001, limited to only 300 copies. They then built on this progress by participating in various indie complations and anthologies, coupled with seemingly endless gigging across the country, which helped create a large amount of interest for the band.
However, Sambomaster's big break finally came in Summer 2003, when they appeared at Fuji Rock Festival's Rookie a Go-Go (a show designed to highlight up-and-coming new bands) which lead to them getting signed to Sony Music Japan and releasing their major-label debut album, Atarashiki Nihongo Rock No Michi To Hikari, in December 2003. It eventually peaked at #3 on the music charts, which was a miraculous achievement for the band, as the album had next been given to no advertisting on Sony Music's part, and was being sold on word of mouth and good reviews only.
Since releasing their debut album, Sambomaster have since released another three albums. Sambomaster Wa Kimi Ni Katarikakeru was released in Janurary 2005, Boku To Kimi No Subete Wo Rock 'N' Roll To Yobe was released in April 2006 and Ongaku no Kodomo wa Mina Utau was released in January 2008.
In 2004, they released the singles Seishun Kyousoukyoku, which was used as an opening theme to the anime Naruto, and Utsukushi Ningen No Hibi, which was used as the main theme for the movie Koi no Mon. In a similar move, the 2005 single Sekai Wa Sore Wo Ai To Yobundaze was used as the closing theme for the television show Densha Otoko. It's widely accepted that these are the songs Sambomaster are currently best known for. This particularly rings true in the west, where exposure to the band is small, especially when compared to big-name Japanese Rock groups.
ビューティフル
サンボマスター Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
そんな日が来たなら
それこそ願いが
僕の願いがかなう日なのさ
だけどもこの世の闇が
君の心をくもらせて
あなたは自分の美しさまで
忘れてしまう
汚らしい 汚らしい 汚らしい
この世界に
ビューティフル ビューティフル
ビューティフル
あなただけが僕を救ってくれるのさ
答えのないこの世界で
君だけが僕の答え
ビューティフル ビューティフル
ビューティフル
世界中にロックンロールを
流してくれ
そいつを君に捧げるよ
君が僕の全て
この世は悲しい事ばかり
あやふやな夢ばかり
世界の大先生達が君の闇をつくる
心をつなぐメロドラマで
大金が動く夜に
僕は君のことが心配で
夜も眠れないのさ
美しい 美しい 美しい 本当の君
汚らしい 汚らしい 汚らしい
この世界に
ビューティフル ビューティフル
ビューティフル
あなただけが僕を救ってくれるのさ
息のできないこの街で
君だけが僕の答え
ビューティフル ビューティフル
ビューティフル
世界中にロックンロールを
流してくれ
そいつを全部君のために
捧げさせておくれ
いったい誰が何のために
君のこと苦しめる
こんな時代をつくったの
僕は必ず君のもとに駆けつけるよ
だからもう信じておくれ
君が美しいってこと
僕に叫ばせておくれ
君が僕の全てだって
美しい 美しい 美しい 本当の君
汚らしい 汚らしい 汚らしい
この世界に
ビューティフル ビューティフル
ビューティフル
あなただけが僕を救ってくれるのさ
答えのないこの世界で
君だけが僕の答え
ビューティフル ビューティフル
ビューティフル
世界中にロックンロールを
流してくれ
そいつを君に捧げるよ
君が僕の全て
ビューティフル‥‥
ビューティフル‥‥
ビューティフル‥‥
ビューティ ビューティフル‥‥
ビューティフル‥‥
ビューティフル‥‥
ビューティフル‥‥
ビューティフル‥‥
ビューティ ビューティフル‥‥
ビューティフル‥‥
美しい 美しい 美しい 本当の君
The lyrics of サンボマスター's song ビューティフル are about longing for a day when the darkness in the world no longer clouds the beauty within oneself. The song expresses a desire for a peaceful and beautiful night for the person the singer addresses. It is a wish that their own wish, perhaps for happiness and contentment, comes true. However, the darkness of the world has obscured this person's heart and even their own beauty. The singer emphasizes the contrast between the true beauty of this person and the ugliness of the world they live in.
The chorus of the song repeatedly declares the person's beauty, emphasizing that they are the only one who can save the singer. In this world full of unanswered questions and confusion, the person addressed remains the singer's answer and salvation. The song also calls for spreading rock and roll music worldwide as a dedication to this person, who is the singer's everything. It acknowledges the sadness and uncertainties that exist in the world, how the actions of powerful figures contribute to the darkness, and the concern the singer feels for this person.
In summary, ビューティフル conveys a longing for a day when the darkness in the world no longer obscures the true beauty of a person, who is seen as the singer's answer and salvation. It highlights the contrast between the beauty within this person and the ugliness of the world they live in. The song also expresses a plea for rock and roll music to be a dedication to this person, emphasizing their importance in the singer's life.
Line by Line Meaning
君が安らかに夜を過ごす
If you can spend the night in peace
そんな日が来たなら
If that day comes
それこそ願いが
Then, that is the fulfillment of my wish
僕の願いがかなう日なのさ
The day when my wish comes true
だけどもこの世の闇が
But the darkness of this world
君の心をくもらせて
Obscures your heart
あなたは自分の美しさまで
And you even forget your own beauty
忘れてしまう
You end up forgetting
美しい 美しい 美しい 本当の君
Beautiful, beautiful, beautiful, the true you
汚らしい 汚らしい 汚らしい
Filthy, filthy, filthy
この世界に
In this world
ビューティフル ビューティフル
Beautiful, beautiful
ビューティフル
Beautiful
あなただけが僕を救ってくれるのさ
Only you can save me
答えのないこの世界で
In this world without answers
君だけが僕の答え
Only you are my answer
ビューティフル ビューティフル
Beautiful, beautiful
ビューティフル
Beautiful
世界中にロックンロールを
Let rock and roll spread throughout the world
流してくれ
Play it for me
そいつを君に捧げるよ
I dedicate it to you
君が僕の全て
You are my everything
この世は悲しい事ばかり
This world is full of sadness
あやふやな夢ばかり
Nothing but uncertain dreams
世界の大先生達が君の闇をつくる
The great masters of the world create your darkness
心をつなぐメロドラマで
With a melodrama that connects hearts
大金が動く夜に
On a night when fortunes are on the move
僕は君のことが心配で
I worry about you
夜も眠れないのさ
I can't even sleep at night
美しい 美しい 美しい 本当の君
Beautiful, beautiful, beautiful, the true you
汚らしい 汚らしい 汚らしい
Filthy, filthy, filthy
この世界に
In this world
ビューティフル ビューティフル
Beautiful, beautiful
ビューティフル
Beautiful
あなただけが僕を救ってくれるのさ
Only you can save me
息のできないこの街で
In this suffocating city
君だけが僕の答え
Only you are my answer
ビューティフル ビューティフル
Beautiful, beautiful
ビューティフル
Beautiful
世界中にロックンロールを
Let rock and roll spread throughout the world
流してくれ
Play it for me
そいつを全部君のために
Dedicate it all to you
捧げさせておくれ
Let me offer it to you
いったい誰が何のために
For whom and for what reason
君のこと苦しめる
Do they cause you suffering
こんな時代をつくったの
Who created such a time
僕は必ず君のもとに駆けつけるよ
I will definitely come to you
だからもう信じておくれ
So please believe in me
君が美しいってこと
That you are beautiful
僕に叫ばせておくれ
Let me shout it out
君が僕の全てだって
That you are my everything
ビューティフル・・・・・・
Beautiful...
ビューティフル・・・・・・
Beautiful...
ビューティフル・・・・・・
Beautiful...
ビューティ ビューティフル・・・・・・
Beauty, beautiful...
ビューティフル・・・・・・
Beautiful...
ビューティフル・・・・・・
Beautiful...
ビューティフル・・・・・・
Beautiful...
ビューティフル・・・・・・
Beautiful...
ビューティ ビューティフル・・・・・・
Beauty, beautiful...
ビューティフル・・・・・・
Beautiful...
美しい 美しい 美しい 本当の君
Beautiful, beautiful, beautiful, the true you
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 山口隆
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind