Remioromen was formed in December 2000 with their current three person line up. They say that the name of the band has no real significance and was instead the result of wordplay.
They are signed to Speedstar Records, and their major debut was the single Denwa on August 20, 2003. Their song 'Konayuki' was played in the popular jdorama Ichi Rittoru no Namida (One Litre of Tears).
Their discography includes four albums, Asagao 朝顔 (19 November 2003), ether (09 March 2005), HORIZON (17 May 2006) and Kaze no Chroma 風のクロマ (30 October 2008). Their singles include Denwa 電話 (20 August 2003), Sangatsu Kokonoka 3月9日 (09 March 2004), Acacia アカシア (19 May 2004), Moratorium モラトリアム (12 January 2005), Minami kaze 南風 (09 February 2005), Ao no sekai 蒼の世界 (12 October 2005), Konayuki 粉雪 (16 November 2005), Taiyou no Shita 太陽の下 (01 March 2006), Akanezora 茜空 (14 March 2007), Hotaru/RUN 蛍/RUN (09 May 2007), Wonderful and Beautiful (12 December 2007) and Motto Tooku e もっと遠くへ (30th July 2008).
On 1 February 2012, an official announcement was made on their website, stating the disbanding of the group. No explanations were given for the disbanding.
External links: Official Japanese Website, Official Blog Website
ありがとう
レミオロメン Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
それって素敵な事ね きっと人生
宝物なんだ
愛する人の笑顔が見たくて
からまって勘違いで頑張って
単純な生き物
出会えた事 山も谷も
普通の日々ありがとう
生きていけるように
日が暮れて朝になって
空があって月が出て
同じ星の上で
同じ時間を生きる奇跡感じて
愛する人がどんどん増えてく
でもいつか減ってしまうのかな
人生
それじゃ寂しいな
愛する人に愛されてるかな
Ah 愛してるのに愛されてるかな
不安な動物
わがままでごめんなさい
許してくれてありがとう
君の幸せのお手伝いを
僕はしたいよ
春を待って夏がきて
秋が去って冬になって
季節が一つ巡るたびに
重なるハーモニー乗せて
誰の為の命だ
人と人の間に生まれて
人はきっとみんな人間になるんだ
そうだろう 繋がっているから
出会えた事 全ての日々
素直に今ありがとう
これからも僕たちらしく
生きていけるように
日が暮れて朝になって
空があって月が出て
同じ星の上で
同じ時間に出会った事が奇跡
愛する人がどんどん増えてく
それって素敵な事ね きっと人生
宝物なんだ
The lyrics of レミオロメン's song "ありがとう" (Arigatou) express the singer's appreciation for the people they love and the joy they bring into their life. The song celebrates the increasing number of loved ones in their life as something wonderful, emphasizing that it is a treasure in their life. They express their desire to see the smiles of their loved ones and their determination to work hard, even if they may misunderstand things at times. The lyrics suggest that the singer is a simple creature who is grateful for the ordinary days they have spent together, through both good and challenging times.
The song also reflects on the passage of time and the shared experiences and miracles that come with it. The singer mentions the setting sun, the morning, the sky, and the moon as elements that signify the ongoing cycle of life. They express a sense of beauty in the fact that they are living on the same planet as their loved ones and sharing the same time. The lyrics ponder on the idea of whether the number of loved ones will eventually decrease, and express a fear of loneliness. They also question whether they are loved back by the people they love, expressing insecurities and a desire for reassurance. Despite their worries, they apologize for their selfishness and express gratitude for being forgiven.
Overall, the lyrics of "ありがとう" convey a gratitude for the presence of loved ones in the singer's life, a desire to cherish and support their happiness, and a reflection on the interconnectedness of human lives and the miracles that come with each passing day.
Line by Line Meaning
愛する人がどんどん増えてく
As the number of beloved people continues to increase
それって素敵な事ね きっと人生
That is such a wonderful thing, surely in life
宝物なんだ
It is a treasure
愛する人の笑顔が見たくて
Wanting to see the smiles of beloved people
からまって勘違いで頑張って
Entangled and striving due to misunderstandings
単純な生き物
A simple living being
出会えた事 山も谷も
Encountering things, even mountains and valleys
普通の日々ありがとう
Thank you for the ordinary days
これからも僕たちらしく
From now on, living as ourselves
生きていけるように
So that we can keep living
日が暮れて朝になって
As the day turns into night and then into morning
空があって月が出て
With the sky and the moon appearing
同じ星の上で
On the same star
同じ時間を生きる奇跡感じて
Feeling the miracle of living in the same time
愛する人がどんどん増えてく
As the number of beloved people continues to increase
でもいつか減ってしまうのかな
But I wonder if it will decrease someday
人生
Life
それじゃ寂しいな
Then it would be lonely
愛する人に愛されてるかな
I wonder if I am loved by the beloved people
Ah 愛してるのに愛されてるかな
Ah, even though I love, I wonder if I am loved
不安な動物
An anxious animal
わがままでごめんなさい
I'm sorry for being selfish
許してくれてありがとう
Thank you for forgiving me
君の幸せのお手伝いを
I want to assist in your happiness
僕はしたいよ
I want to
春を待って夏がきて
Waiting for spring, then summer comes
秋が去って冬になって
Autumn passes and turns into winter
季節が一つ巡るたびに
Every time a season goes round
重なるハーモニー乗せて
Riding together on harmonies
誰の為の命だ
Whose life is it for
人と人の間に生まれて
Being born between people
人はきっとみんな人間になるんだ
Surely, everyone becomes human
そうだろう 繋がっているから
That's right, because we are connected
出会えた事 全ての日々
The fact that we met, all of the days
素直に今ありがとう
Thank you sincerely for now
これからも僕たちらしく
From now on, living as ourselves
生きていけるように
So that we can keep living
日が暮れて朝になって
As the day turns into night and then into morning
空があって月が出て
With the sky and the moon appearing
同じ星の上で
On the same star
同じ時間に出会った事が奇跡
The miracle of meeting at the same time
愛する人がどんどん増えてく
As the number of beloved people continues to increase
それって素敵な事ね きっと人生
That is such a wonderful thing, surely in life
宝物なんだ
It is a treasure
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: fujimaki ryouta
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind