ピンクモンスター
中ノ森BAND Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

気ままにブーツ かかとを鳴らして
退屈な世界 ステップ踏めば
色づいてゆくのよ

(偽善者のベール)
かぶるつもりない
(Girls be ambitious)
はみ出してゆこう

あたしに棲むピンクモンスター
誰にも手に負えないわ
うしろ指をさされても
Just be-gun
我が道ゆくピンクモンスター

破けたジーンズ はき慣らしてみせるわ
トランジスタのボリューム特大にして
挑発するの

(バスガス爆発)
黙ってらんない
(Girls be ambitious)
吐き出してみよう

あたしまるでRock¥roll star
成りきって弾くエアーギター
中指だって立てちゃうわ
Just be-gun
我が道ゆくピンクモンスター

No, want to be faked!

あたしに棲むピンクモンスター
誰にも手に負えないわ
うしろ指をさされても
Just be-gun
あたしまるでRock¥roll star
成りきって弾くエアーギター
中指だって立てちゃうわ




Just be-gun
我が道ゆくピンクモンスター

Overall Meaning

The lyrics of 中ノ森BAND's song ピンクモンスター describe a protagonist who is tired of living in a boring world and decides to color it with her unique personality. She walks confidently in her boots, making them ring with her heels, and by stepping up, she discovers that the world starts to change colors. She refuses to wear the hypocrisy of society like a veil, preferring to stay true to herself and her ambitious nature, which makes her stand out from the crowd. The presence of her "Pink Monster" is her driving force, providing her with the power to keep going, no matter how many people talk about her behind her back. With her ripped jeans and loud transistor volume, she intentionally provokes people until they take notice of her. She is the epitome of a rock n' roll star, with her air guitar riffs and her middle finger sticking out as if defying anyone to question her.


The song is about being true to oneself and not letting society's pressure and hypocrisy cloud one's judgment. The Pink Monster symbolizes the inner strength and personal power that one can find within oneself. The singer is a rebel, and through her actions, she doesn't judge herself by the approval of others. She is confident in her own skin, which is a reminder to listeners to love themselves for who they are.


Line by Line Meaning

気ままにブーツ かかとを鳴らして
I walk around carefree in my boots, making noise with my heels


退屈な世界 ステップ踏めば
When I step in this boring world, it begins to color


色づいてゆくのよ
It is now filled with lively colors


(偽善者のベール)
(I) won't pretend to be someone (I'm) not


かぶるつもりない
I won't wear the veil of hypocrites


(Girls be ambitious)
(Girls should) be ambitious


はみ出してゆこう
(I'm) gonna stand out


あたしに棲むピンクモンスター
A pink monster lives inside me


誰にも手に負えないわ
No one can handle me


うしろ指をさされても
Even if (people) talk behind (my) back


Just be-gun
(I'll) just begin (to do whatever (I) want)


我が道ゆくピンクモンスター
(I'm a) pink monster who walks her own path


破けたジーンズ はき慣らしてみせるわ
I'll show you how (I) wear in my destroyed jeans


トランジスタのボリューム特大にして
Turning up the transistor's volume to max


挑発するの
(I'll) provoke (you)


(バスガス爆発)
(I) can't keep quiet


黙ってらんない
(I) cannot keep quiet any longer


(Girls be ambitious)
(Girls should) be ambitious


吐き出してみよう
(I'll) spit (my thoughts) out


あたしまるでRock¥roll star
(I) am just like a rock and roll star


成りきって弾くエアーギター
(I) simulate playing guitar like (I'm) really performing


中指だって立てちゃうわ
(I'll) even flip (you) off if (I) want to


No, want to be faked!
(I) don't want to be fake




Writer(s): Jimmy Harry, Sheppard Solomon

Contributed by Emma N. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions