君と僕の挽歌
二宮和也 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

淋しさは続くだろう この先も
思い出 増えない でも輝いてる
今 どんな大人に
ボクは見えるかな

春の風に消えた 無邪気な夢
ボクがひとりで叶えてしまったよ
ねぇ これでいいかな?
キミならどうした?

How's it going? How's it going?
調子どうですか?
こちらはツライこともありますが
キミへと届く気がするから
こうして歌っているよ

別れの瞬間も なぜだろう?
悲しみよりも 「ありがとう」 がこみ上げて来たよ
伝えたかった
キミに出逢えて良かった

How's it going? How's it going?
調子どうですか?
こちらは空見上げるばかりさ
キミへと届く気がするから
こうして歌っているよ

静寂の中 瞳閉じれば
こだまする懐かしい声
時を超えて 本当の意味で
つながりあって生き続けてゆく

How's it going? How's it going?
調子どうですか?
優しい苦笑いを思い出す
あきらめ悪い ボクの性格も
相変わらずさ

How's it going? How's it going?
また一緒に
笑いたくて 語り合いたくて
Can you hear me?
キミへと届く気がするから
歌い続けているよ

How's it going? How's it going?
調子どうですか?
こちらはツライこともありますが





今日も 明日も たぶんずっと
こうして歌っているよ

Overall Meaning

The lyrics of 二宮和也's song "君と僕の挽歌" encapsulate a deep sense of loneliness and longing that persists over time. The opening lines convey the feeling of isolation that may continue in the future, despite the memories not increasing in number. However, there is a sense that these memories, though few, still shine brightly. The singer reflects on how they may appear to others as they grow older, pondering the perception of themselves as adults.


The mention of a spring breeze carrying away innocent dreams that the singer alone has fulfilled could symbolize the passage of time and the bittersweet nature of achieving one's aspirations. There is a questioning of whether this outcome is satisfactory and an invitation for the listener to consider what choices they would make in a similar situation. The refrain “How's it going? How's it going?” serves as a constant check-in, asking about the listener's well-being and expressing a sense of connection through the act of singing.


Even in moments of parting, the emergence of gratitude over sorrow is highlighted, suggesting a sense of closure and appreciation for the time spent together. The singer expresses the sentiment of being glad to have met the person they are addressing, emphasizing the positive impact the connection has had on their life. This theme of gratitude and fond remembrance is a recurring motif throughout the song, underscoring the importance of treasuring relationships and shared experiences.


The final paragraphs delve into the idea of finding solace in the quiet moments, where familiar voices echo in the stillness and transcend time. The notion of a true connection that persists beyond temporal constraints is evoked, emphasizing the enduring nature of genuine relationships. The repetition of “How's it going? How's it going?” coupled with the desire to continue singing and maintaining a sense of companionship conveys a sense of hope and perseverance, even in the face of challenges and uncertainties. The song concludes with a sense of dedication to staying connected through music and the shared emotions it evokes, suggesting a commitment to continue singing together, both in the present and the foreseeable future.


Line by Line Meaning

淋しさは続くだろう この先も
Loneliness will probably continue on in the future


思い出 増えない でも輝いてる
Memories may not increase, but they still shine


今 どんな大人に ボクは見えるかな
I wonder how I appear to adults right now


春の風に消えた 無邪気な夢
Innocent dreams that vanished with the spring breeze


ボクがひとりで叶えてしまったよ ねぇ これでいいかな?
I managed to fulfill them all alone, hey, is that okay?


キミならどうした?
What would you do in this situation?


明日も たぶんずっと こうして歌っているよ
Tomorrow and probably forever, I will keep singing like this


いい Can you hear me?
Can you hear me well?




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Yuu Sakai

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

直井信子

何回も聞いてても涙が出ますアカペラ凄い

Reverse Play Back

コメントありがとう御座います。

長屋節子

二宮君の歌はその時の情景か目に浮かぶます、表現力最高😃⤴️⤴️です。のせてくれて有り難うございます。何時も楽しみに待ってます。

Reverse Play Back

コメントありがとう御座います。
励みになります。

みたらし団子

涙が止まらなかったよ。聴けて嬉しかった。

Reverse Play Back

コメントありがとう御座います。

akn y

続けての更新✨
ありがとうございます😭

Reverse Play Back

コメントありがとう御座います。

山野辺美帆

誰の曲ですか?

Reverse Play Back

コメントありがとう御座います。
さかいゆうさんです。

More Versions