摩天楼のヒロイン
大橋純子 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

手のひらには5セント
夢が買えるとは 思えないけど

この空にあるのは
あなたに見せたい にぎやかな未来

Gimmie your love 別れじゃない もうひとつの生き方なの
Gimmie your love ここへ来たら 未来さえも買えると

摩天楼の下は 雲が切れて
世界中を見てる 私がいる
遠い昔 船に乗って 夢を探しに来た人がいた
同じ気持ちで 今 Get in a dream

ジャズのフレーズなら
地下鉄のホーム ステージにして

ウインクを返せば
何だか私も この街にとける

Gimmie your love 交わすKissも なぜこんなに距離があるの
Gimmie your love わがままでも 愛してると 言わせて

あなたの瞳に 夢が見える
世界中を照らす イルミネーション
遠い過去も 近い明日も
全て ひとつになる その瞬間に
何かが変わるのよ Get in a dream

摩天楼の下は 雲が切れて
世界中を見てる 私がいる




今は何も怖くはない
少し勇気を出す それだけで ヒロインになる日が来るかも

Overall Meaning

In the song "摩天楼のヒロイン" ("Heroine of the Skyscraper") by 大橋純子, the lyrics explore the theme of dreams, hope, and the power of love to transform one's life. The first verse opens with the line "In my hand, I have 5 cents," implying that the singer doesn't have much money and doesn't believe that dreams can be purchased with such little means. However, despite the financial constraints, the singer finds solace in the vibrant future they want to show the person they love.


The chorus, "Gimmie your love, it's not a farewell, it's another way of living," suggests that the love the singer receives from their beloved brings them a new perspective on life. They believe that with this love, they can even buy the future. It's about the significance of having someone's love and support to shape their path.


The second verse explores the idea of being on top of a skyscraper, looking down at the world. It references a person from the past who also went on a journey in search of dreams. The singer feels a connection to this person and shares the same feelings of wanting to achieve their dreams. The line "Get in a dream" implies that by embracing their dreams and aspirations, the singer believes something significant will change.


The bridge section compares the power of jazz music and the singer's personality blending into the city. If they wink back at someone, they feel like they can also blend into the atmosphere of the city. It represents a sense of belonging and being in sync with their surroundings.


The second chorus emphasizes the longing in the singer's voice, questioning why there is distance even in shared kisses. They express their desire to be loved selfishly and to have their affection reciprocated. It highlights the emotional complexities of love.


The following lines depict the beauty of looking into the eyes of their beloved and seeing dreams reflected. The dream acts as a guiding light, illuminating the world for the singer and symbolizing the potential for everything to come together in a single moment. It suggests that in that moment, something significant will change, and the singer will have the chance to become the heroine they aspire to be.


The final line conveys a strong sense of determination and hope. The singer states that they are no longer afraid of anything and that they may become a heroine just by summoning a bit of courage. It encapsulates the transformative power of believing in oneself and the potential for a brighter future.


Line by Line Meaning

手のひらには5セント
Even though it may seem impossible, dreams can be bought for just 5 cents.


夢が買えるとは 思えないけど
It may be hard to believe that dreams can be purchased.


この空にあるのは
What exists in this sky


あなたに見せたい にぎやかな未来
I want to show you a vibrant future.


Gimmie your love 別れじゃない もうひとつの生き方なの
Gimmie your love, it's not goodbye, it's another way of living.


Gimmie your love ここへ来たら 未来さえも買えると
Gimmie your love, when you come here, you can even buy the future.


摩天楼の下は 雲が切れて
Below the skyscrapers, the clouds part.


世界中を見てる 私がいる
I'm here, observing the whole world.


遠い昔 船に乗って 夢を探しに来た人がいた
In the distant past, there was someone who boarded a ship to search for dreams.


同じ気持ちで 今 Get in a dream
With the same feeling, now, let's get in a dream.


ジャズのフレーズなら
If it's a jazz phrase


地下鉄のホーム ステージにして
Turn the subway platform into a stage.


ウインクを返せば
If I return a wink


何だか私も この街にとける
Somehow, I also blend into this city.


Gimmie your love 交わすKissも なぜこんなに距離があるの
Gimmie your love, why is there such distance even in the exchanged kisses.


Gimmie your love わがままでも 愛してると 言わせて
Gimmie your love, even if it's selfish, let me make you say 'I love you.'


あなたの瞳に 夢が見える
I can see dreams in your eyes.


世界中を照らす イルミネーション
Illuminating the whole world, like an illumination.


遠い過去も 近い明日も
Both the distant past and the near future


全て ひとつになる その瞬間に
Will all become one in that moment.


何かが変わるのよ Get in a dream
Something will change, so get in a dream.


摩天楼の下は 雲が切れて
Below the skyscrapers, the clouds part.


世界中を見てる 私がいる
I'm here, observing the whole world.


今は何も怖くはない
Now, I'm no longer afraid of anything.


少し勇気を出す それだけで ヒロインになる日が来るかも
Just by mustering a little courage, the day might come when I become a heroine.




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Junko, 佐藤健, 遠山淳

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found