Sweet Memories
島津亜矢 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
ずっと前に忘れていた
でもあなたを見たとき
時間だけ後戻りしたの
「幸福(しあわせ)?」と聞かないで
嘘つくのは上手じゃない
友だちならいるけど
あんなには燃えあがれなくて
美しく見えるのは何故かしら
過ぎ去った優しさも今は
甘い記憶 Sweet Memories
Don't kiss me baby we can never be
So don't add more pain please don't hurt me again
I have spent so many nights thinking of you
Longing for your touch I have once loved you so much
あの頃は若過ぎて
悪戯(いたずら)に傷つけあった二人
色褪(あ)せた哀しみも今は
遠い記憶 Sweet Memories
失った夢だけが
美しく見えるのは何故かしら
過ぎ去った優しさも今は
甘い記憶 Sweet Memories
The lyrics of the song "SWEET MEMORIES" by 島津亜矢 expresses the feelings of nostalgia and pain that resurface after seeing someone who we used to love. The opening line states, "It's a nostalgic pain that I had forgotten a long time ago." The singer describes how time seemed to rewind as soon as they saw the person again. The song talks about how lost dreams seem more beautiful in hindsight, and how the gentle memories of the past become bittersweet.
The singer acknowledges that they are not in a position where they can be with the person they once loved and they plead with them to not cause any more pain. The lines "Don't kiss me baby we can never be, So don't add more pain please don't hurt me again," reveals that the singer is wary and afraid of getting hurt again. The singer laments over the missed opportunity for happiness in the past.
Overall, the song is a poignant expression of the emotional pain that comes with remembering lost love.
Line by Line Meaning
なつかしい痛みだわ
It's a nostalgic pain
ずっと前に忘れていた
I had completely forgotten it a long time ago
でもあなたを見たとき
But when I saw you
時間だけ後戻りしたの
The time just went back
「幸福(しあわせ)?」と聞かないで
Don't ask if I'm happy
嘘つくのは上手じゃない
I'm not good at lying
友だちならいるけど
I have friends, but
あんなには燃えあがれなくて
I can't burn as passionately as I used to
失った夢だけが
Only the lost dream
美しく見えるのは何故かしら
Looks beautiful for some reason
過ぎ去った優しさも今は
Even the past kindness
甘い記憶 Sweet Memories
Becomes a sweet memory
Don't kiss me baby we can never be
Don't kiss me, baby, we can't be together
So don't add more pain please don't hurt me again
So, please don't hurt me anymore
I have spent so many nights thinking of you
I have spent countless nights thinking about you
Longing for your touch I have once loved you so much
I once loved you so much, longing for your touch
あの頃は若過ぎて
We were too young at that time
悪戯(いたずら)に傷つけあった二人
We hurt each other in a playful way
色褪(あ)せた哀しみも今は
Even the faded sadness
遠い記憶 Sweet Memories
Becomes a distant memory, sweet memories
Contributed by Tyler K. Suggest a correction in the comments below.