帰れない
河合奈保子 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
思いもよらなかったことにとまどう私
あなたを信じたいけれど揺れる心
ひとりさまよう夜の街
見上げる夜空は知らぬまに涙でにじむ
どれくらい歩いただろう
思い浮かぶあなたの姿に
思わず問いかける
あなたを信じたい
心落ち着かぬ思い
あなたの元へはまだ帰れない
いつでも近くに女の子がいるあなた
誰にでも優しいひとだから
他の娘と会うあの日の約束も
あなたを信じて
気に留めていなかったれど
悲しい噂に心揺れる
夜の帳にざわめく潮騒
心に押し寄せる悲しみに
このまま闇に飲み込まれてしまいそう
あなたを信じているけれど
このまま胸に不安を抱いたまま
あなたの元へはまだ帰れない
The lyrics of 河合奈保子's song 帰れない tells the story of a woman who is in turmoil upon hearing rumors about her significant other. The sudden news catches her off guard, leaving her confused and lost. She wants to believe him, but her heart is uncertain and wavering. The woman walks alone on the city streets, lost in thought, and as she gazes up at the night sky, she realizes tears are streaming down her face without her even realizing it. As she continues to walk, she finds herself by the beach, where memories of her lover flood her mind and she begins to question herself whether she can still believe in him.
The woman's heart is restless, and she still cannot bring herself to return to her lover’s side, feeling trapped by her doubts and worries. She knows that her lover is an attractive man that other women will also be attracted to, but she was previously not bothered about his past encounters. However, now with the rumors spreading, her heart begins to waver. She is consumed with sadness and the sound of the waves crashing on the shore only intensifies her feelings. She still wants to believe in her lover, but she cannot let go of her uncertainty.
Overall, the song poignantly portrays the dilemma of someone who wants to believe in the person they love but whose trust and love are waning due to the spreading rumors.
Line by Line Meaning
突然届いたあなたの噂
I am confused by the sudden rumors about you that reached me
思いもよらなかったことにとまどう私
I am bewildered by things that I never expected to happen
あなたを信じたいけれど揺れる心
I want to trust you, but my heart is unsure
ひとりさまよう夜の街
I wander alone on the streets at night
見上げる夜空は知らぬまに涙でにじむ
Tears get in my eyes whenever I look at the night sky
どれくらい歩いただろう
I wonder how far I have walked
いつしか海辺にひとり
Before I knew it, I was alone by the seaside
思い浮かぶあなたの姿に思わず問いかける
I can't help but ask when I think of your figure
あなたを信じたい
I want to believe in you
心落ち着かぬ思い
My heart is restless
あなたの元へはまだ帰れない
I still cannot return to you
いつでも近くに女の子がいるあなた
You always have a girl close by
誰にでも優しいひとだから
Because you are kind to everyone
他の娘と会うあの日の約束も
Even the promise of meeting another girl on that day
あなたを信じて気に留めていなかったれど
Although I trusted in you and didn't worry about it
悲しい噂に心揺れる
My heart is shaken by sad rumors
夜の帳にざわめく潮騒
The sound of the tide rustles behind the night curtain
心に押し寄せる悲しみに
The sadness overwhelms my heart
このまま闇に飲み込まれてしまいそう
I feel like I am being swallowed up by darkness
あなたを信じているけれど
I believe in you, but
このまま胸に不安を抱いたままあなたの元へはまだ帰れない
I still cannot return to you with an uneasy feeling in my heart
Writer(s): 馬飼野康二
Contributed by Amelia E. Suggest a correction in the comments below.